Традиционная египетская одежда мужчин и женщин. – Здесь и далее примеч. пер.
День рождения пророка Мухаммеда.
Речная долина или пересохшее русло реки.
Вы говорите на иврите? (ивр.)
Давай шевелись, придурок! (арабск., ивр.)
Она сломала мне челюсть, собака (фр.).
Чокнутый, ненормальный (ивр.).
Ультраортодоксальные евреи.
Мужские шляпы с небольшими, слегка загнутыми полями и вмятиной посередине мягкой тульи.
Еврейское религиозное учебное заведение.
Разновидность клевера, идущая в Египте на корм скоту.
Популярный египетский певец. Был известен как «сладкоголосый рыцарь».
Израильское блюдо: тонкие блинчики наподобие французских.
Египетский мужской головной платок или тюрбан.
Букв.: люди, писания (арабск.). Священные книги иудеев и христиан обогатили ислам.
Потомки евреев, вытесненных в пятнадцатом веке с Пиренейского полуострова.
Презрительное прозвище гомосексуалистов.
Контактный бой (ивр.): разработанная в Израиле система рукопашного боя.
Прозвище израильтян, родившихся на территории Израиля.
В иудаизме и особенно в хасидизме: благочестивый, безгрешный человек.
Плетеный батон хлеба, употребляемый евреями во время субботней трапезы.
Букв. «дверной косяк». Небольшой футляр для стихов из Второзакония. Прикрепляется к дверям еврейских домов.
«Замечательная страна» (ивр.).
Широко распространенное в мире антивоенное движение и движение в защиту прав человека, основанное в Израиле в 1988 г.
«Боже праведный!» и «Да будет благословенно ее имя!» (ивр.; последнее выражение произносится в случае чьей-либо кончины).
Ситуация (ивр.; обычно это выражение употребляется израильтянами, когда речь касается конфликта с палестинцами).
Период с конца Первой мировой войны по 1948 г., когда Палестина управлялась Великобританией по мандату Лиги Наций.
Мучное изделие из дрожжевого теста (ивр.).
Секта с элементами иудаизма, христианства и ислама.
Речь идет о хронике Шекспира «Генрих IV».
Распространенное в Египте водяное растение.
Название Иерусалима на арабском языке.
Исход палестинцев в 1948 г. с родных земель после образования Израиля.
Популярная в Израиле спортивная игра, схожая с пляжным теннисом.
Ступенчатая культовая башня в архитектуре Древней Месопотамии.
Британская женщина (лат.).
Английский исследователь и альпинист.
Табак с ароматом яблока, популярный сорт среди курильщиков кальяна.
Сладкая выпечка из манной крупы с медом и размельченными орехами.
Восхитительный (арабск.).
О, мать (арабск.) – почтительное обращение к пожилой женщине.
Традиционное еврейское блюдо из тушеного мяса.
Ближневосточное блюдо: пюре из баклажанов и кунжутной пасты.
Давай шевелись! (арабск.)
«Родина, родина, родина» (арабск.).
Современное арабское наименование Египта.