— Это, наверное, Ким, — сказала Джекка. — Мы с ней… — Она не договорила и недоуменно посмотрела вслед Люси, которая вскочила и выбежала из комнаты. — Что я сказала?
— Ничего, все в порядке, — промолвила миссис Уингейт, не глядя на гостью. — Просто мне пора на работу, а Люси… она немного застенчива.
«По крайней мере не одна только я не умею врать, — подумала Джекка. — Интересно, почему Люси Купер, которая вовсе не кажется застенчивой, убегает при появлении Ким?»
Спустя тридцать минут Джекка и Ким ехали в ее машине в Эдилин. Пока Джекка собиралась, Ким болтала с миссис Уингейт.
— Она очень довольна, что ты у нее поселилась, — доложила Ким. — Она боится показаться навязчивой, но ей очень хочется посмотреть твои акварели.
— Ты же знаешь, что мне нравится показывать свои картины. Завтра я буду фотографировать, а потом разберу все работы, которые привезла с собой. — В свой первый приезд в Эдилин она сделала много фотографий, потом их увеличила, составила хорошие композиции и сделала с них рисунки. После этого она чаще рисовала с фотографий, чем с натуры.
— Люси тоже завтракала с вами?
— Да. — Боясь задеть чувства подруги, Джекка не стала рассказывать, что Люси Купер убежала со всех ног, лишь только услышала о появлении Ким.
— Странная женщина, — задумчиво сказала Ким, ведя машину по узкой улочке. — Затворница. — Остановившись за магазином, она спросила: — Не возражаешь, если мы сначала посмотрим мой магазин?
— Конечно, нет!
Джекка уже дважды видела маленький магазинчик Ким. Она, конечно же, была на торжественной церемонии открытия. Но недавно Ким переделала освещение и постелила новый ковер. Джекка видела фотографии, но в действительности магазинчик выглядел еще лучше. Благодаря продуманному освещению каждое изделие, казалось, лежало в собственной отдельной ячейке. В одной витрине были выставлены обручальные кольца. Ким показала подруге целую коробку колец с мелкими драгоценными камнями.
— Я сделала их специально для людей, которые готовятся к повторному браку или хотят возродить свои чувства. Эта коллекция называется «Навсегда».
Джекка улыбнулась. Ким, безусловно, была самой практичной из трех подруг, но вместе с тем в глубине души романтичной.
— Софи назвала бы эту коллекцию «Снова разбитое сердце», — сказала Джекка, и обе рассмеялись.
— Мне ее здорово не хватает, — вздохнула Ким.
— Тебе так и не удалось ее найти?
— Нет. Послушай! — Ким встрепенулась. — Мне только что пришла в голову замечательная идея. Муж моей кузины Сары имеет какое-то отношение к ФБР. Может быть, обратиться к нему?