— Не разучилась нырять? — весело спросил ее Джек, помогая забраться на борт яхты.
— Нет, — ответила Вики, украдкой поглядывая на его мускулистый торс.
Джек когда-то учил ее нырять, хотя она до смерти боялась оказаться под водой. Только назло ему, решив доказать, что она может все, Вики сумела преодолеть себя и научилась нырять. Ее совсем не радовала перспектива вновь оказаться глубоко под водой.
— А у тебя разве нет гидролокатора и парочки приборов, чтобы исследовать морское дно? — осторожно поинтересовалась она.
— Фу, где же тогда романтика приключений? — поддразнил он ее. — Мы используем иногда гидролокаторы, но не всегда от них есть толк. Они, конечно, обнаружат какой-то обломок на дне под слоем песка, но дальше уже за дело беремся мы. Нужно иметь зоркий глаз и недюжинное терпение, чтобы найти что-то действительно ценное.
— Ну, меня-то терпеливой точно нельзя назвать. — Вики прищурила глаза от яркого солнца.
— А я смогу набраться терпения и прождать хоть остаток жизни, если дело того стоит. — Джек уже открыто бросал ей вызов.
— Как интересно, — хихикнула она, — наверное, поэтому ты так и не женился.
— А кто тебе сказал, что я не был женат? — неожиданно спросил он.
Вики ошеломленно уставилась на него и тот час же пожалела об этом, увидев его смеющиеся глаза.
— Я только обмолвился, что не был по-настоящему влюблен, а о женитьбе и речи не было, — ухмыльнулся Джек. — Не скрою, мне приятно, что ты так заботишься обо мне.
— Так ты был женат? — как можно беззаботнее поинтересовалась Вики, хотя сердце ее больно сжалось от одной только мысли, что он может принадлежать другой женщине.
— Вообще-то нет.
Вики облегченно вздохнула.
— Но могу вскоре жениться, — добавил он.
— Если только найдется такая сумасшедшая, которая согласится выйти за тебя замуж, — выпалила она.
— Обожаю сумасбродных женщин, — протянул Джек, окинув ее многозначительным взглядом.
Его взгляд был откровенно оценивающим, бесстыдно раздевающим ее. Он до сих пор страстно желал ее.
— Почему-то меня это не удивляет, — колко заметила она.
— Это одна из причин, почему ты мне так нравишься, — расхохотался он.
— Не думаю, что так уж сильно тебе нравлюсь, — хитро улыбнувшись, ответила Вики, — но, может, я не права.
— Может, и не права, — отозвался он, нахмурив брови.
«Вспоминает ли он наш бурный роман после колледжа?» — размышляла она, аккуратно ступая по палубе яхты.
Судно рассекало морские просторы, то приподнимая своих пассажиров на крутых волнах, то плавно опуская их вниз. Вики, отвыкшая от долгих морских прогулок, вдруг почувствовала себя нехорошо.