Глубокая страсть (Льюис) - страница 3

— Это оплачиваемая работа! — «Ну вот, все стало на свои места. Джека легко заманить деньгами. Он не из тех, кто идет на поводу своих чувств», — решила Вики. — Десять тысяч долларов! — продолжила она.

— Да хлам в багажнике моей машины стоит больше, — хмыкнул Джек, поворачивая направо.

— Двадцать тысяч, — наконец призналась она, — я уговорила Кэтрин поднять цену. Надо же заманить настоящих охотников за сокровищами!

— Таких, как я, например? — не удержался Джек.

— Да, таких, как ты и я. — Вики была рада, что он наконец-то взглянул на нее.

Пронзительный взгляд темных, практически черных глаз разбудил бурю воспоминаний в ее душе. Эмоции, которые, казалось, уже давно погасли, стали оживать в ее сердце. Вики запаниковала.

— Только не подумай, что я нуждаюсь в деньгах, — быстро проговорила она, — но если я взялась за дело, то работа должна быть оплачена!

— А, тебе нужна моя профессиональная помощь, чтобы получить желанное вознаграждение, — догадался Джек.

— Ты же лучший искатель сокровищ на всем атлантическом побережье! — пылко ответила Вики. — Между прочим, я видела статью о тебе и твоей новой яхте. Ты же знаменитость!

— Скандально известная личность, я бы так сказал.

— И один фрагмент чаши, скорее всего, находится в твоем доме!

Вики нашла уже один фрагмент в особняке Синклера на Лонг-Айленде.

— Если он вообще существует, — мрачно добавил Джек и свернул к дороге, ведущей к пляжу.

Один поворот налево, и он припарковал машину у деревянного причала. Белоснежная яхта красовалась неподалеку.

— Надо же! Как здесь все изменилось, — удивилась Вики.

— Сколько времени-то прошло. — С этими словами Джек достал из багажника дорожную сумку своей спутницы.

— Не так уж и много, — упрямо возразила Вики, — здесь было деревянное здание, а вот здесь ворота…

«И деревянная скамейка, где однажды мы занимались любовью под мерцающим светом луны». Вихрь воспоминаний захватил ее.

— Здесь пронесся ураган, — спокойно заметил Джек.

— Наверное, просто ужасно пережить такое и потерять дом, — посочувствовала Вики.

— Ничуть! Если, конечно, не боишься перемен, — улыбнулся он и забросил ее сумку на палубу.

Джек обернулся посмотреть, успевает ли Вики за ним: она аккуратно ступала по бревенчатой поверхности причала, как будто оказавшись тут впервые. Он протянул руку и помог взобраться ей на палубу. Вики уцепилась за блестящие перила яхты и с самым деловым видом уселась рядом с ним. Мгновение — мотор взревел, и яхта понеслась вперед, рассекая морские волны. Джек всегда любил скорость. Буквально через минуту на горизонте показался остров Джека.