Глубокая страсть (Льюис) - страница 37

Джек глубоко вздохнул. Ему казалось, что его тело принадлежит кому-то другому. А сам он витал где-то тремя футами выше в тумане чувственного и сексуального блаженства. А они даже не касались друг друга.

— У тебя сверхъестественные способности, — ответил он на ее пристальный взгляд.

— Надеюсь!

— Они у тебя точно есть. Иначе как еще ты могла найти затонувший корабль, который мои предки, да и просто куча других людей разыскивали веками? И все это меньше чем за день?

— Свежий взгляд.

— Твой взгляд, безусловно, свежий, а еще очень интригующий. Но это не объясняет силу его проницательности.

Вики облизнула губы, и он снова почувствовал нарастающее возбуждение.

— Когда ты смотришь на что-то каждый день, ты перестаешь это видеть. Ты спал под этой фреской так долго, что она стала для тебя просто потолком. Я разглядывала ее какое-то время, и мне посчастливилось увидеть, как преломляется на ней свет, и я заметила, что поверхность не полностью ровная. Фреске, должно быть, около тысячи лет или даже больше, но только если ее наносили правильно, если художник рисовал по свежей влажной штукатурке. Твоя была выцветшей и отслаивалась, так что я подумала, что стоит приглядеться повнимательнее.

— Может, ее просто плохо сделали? — предположил Джек. — Как ты узнала, что под фреской еще один рисунок?

— Ты удивишься, насколько часто под верхним слоем оказывается еще один рисунок, прошедший через руки аукционистов и галерейщиков. Как и пираты, художники — это кучка бессребреников, вынужденных довольствоваться тем, что попадется под руку. — Вики улыбнулась той соблазнительной, почти кошачьей улыбкой, от которой кровь в его жилах закипела. — И моя интуиция меня не обманула. Кто угодно мог вычислить это, будь у них шанс взглянуть на фреску. Но твои предки были достаточно умны, спрятав ее так, чтобы только самые близкие люди могли ее увидеть.

— Если бы мои предшественники проводили ночи с более умными женщинами, они бы давно уже обнаружили корабль и его сокровища.

— Я содрогаюсь при одной только мысли, с кем или чем спали твои предки. — В ее глазах сверкнула ирония. — Покинул ли кто-нибудь из них этот остров по доброй воле?

— Мой отец. Правда, по судебному предписанию, без вариантов. Все остальное он уже проиграл или пропил. Так что это единственное, что он оставил моей матери после развода.

— А где сейчас твоя мама?

— В Майами, на южном побережье. Ей и ее новому мужу гораздо больше нравятся вечеринки, чем охота за пиратскими сокровищами.

— Везет же ей! Она исчезла и превратила свою жизнь в сказку.

Улыбка появилась на его лице.