Глубокая страсть (Льюис) - страница 78

— Я пожертвовала вознаграждение Кэтрин Драмонд, все двадцать тысяч долларов, в благотворительный фонд, — призналась Вики. — Я чувствую, что именно так нужно распорядиться этими деньгами.

— И в какой же фонд ты отдала деньги?

— Фонд помощи бедным голодающим художникам! Нужно же поддерживать молодые таланты! — ответила Вики.

«Как же хорошо быть снова при деньгах! — мечтательно улыбнулась она. — Можно опять наслаждаться жизнью, сокровища затонувшего корабля еще позволят безбедно прожить несколько лет».

— Что дальше будем делать?

— В зависимости от того, что нам интереснее сейчас, — отправляемся на поиски новых сокровищ или ищем новые ценности для твоей галереи!

— А может быть, отыщем старинную роспись — древнюю семейную фреску? — поддразнила его Вики.

— У нас неплохо получается, одну мы уже нашли! — рассмеялся Джек.

— А кто-нибудь слышал о шотландских наследниках Драмондов, у них где-то должен быть припрятан еще один фрагмент чаши…

— Вряд ли… Один из шотландских Драмондов пропадает в Сингапуре все время, занимается финансами.

— Может, Синклер сможет выйти на него?

— Только не Синклер! Ему абсолютно безразличны все эти тайны, сокровища, которые так завораживают нас с тобой.

— Согласна! Послушай… А ведь Джеймс Драмонд до сих пор не женат, между прочим. Может, найдем последнюю часть чаши и устроим его семейное счастье? Хотя, кажется, ему это совсем не нужно!

Джек отбросил мушкет и обнял Вики:

— Он не знает, от чего отказывается!

— Никто не знает, пока любовь не нагрянет, — тихо сказала она, нежно прижимаясь к нему. — Я никогда не думала, что снова влюблюсь, особенно в мужчину, который уже однажды разбил мне сердце.

— Какое счастье, что мне досталась женщина, которая не боится никаких препятствий, — пробормотал Джек, покрывая поцелуями ее лицо.

— Что ты со мной делаешь? — еле выдохнула Вики, почувствовав его горячее дыхание на своей шее.

— Я просто прилежный ученик, который знает все твои чувствительные точки, — прошептал он, продолжая поглаживать ее затвердевший сосок сквозь тонкую ткань платья. — Я знаю наизусть карту твоих эрогенных зон.

— О, и даже знаешь, где координата X?

— Конечно, — лукаво улыбнулся Джек, — приступим к поиску?

Смеясь, она упали на старинную кровать, над которой синела яркими красками морская гладь с нарисованными цифрами — таинственная карта сокровищ, которую они разгадали вместе.