— Показывай дорогу, проводник. — Я сжал предплечье ожидающего меня около выхода из гостиницы благородного почти воришки.
Всякое в жизни бывает, на многое могут пойти разумные, чтобы попытаться выжить, — и кто в них бросит камень, я? Да никогда. У самого наблюдается куча проблем, решать которые я намерен совершенно незаконным образом. А из бывшего рыцаря Совы получился отличный учитель для Амстера.
— У тебя сейчас есть небольшие проблемы. — Я пригубил виноградный сок. — Так почему ты их не хочешь решить нетрадиционным образом? Почему ты не воспользуешься услугами продавца? Если ты не можешь пробить стену головой, так лучше обойди ее. А что будет дальше, так посмотрим.
— Вы думаете, господин Хантер, что я могу купить воинское мастерство? Я пытался, но никто из продавцов на острове не вызвал у меня доверия.
— Ты плохо смотрел, Амстер, благодарю, Треза. — Я подмигнул наложившей мне в тарелку очередную порцию еды красотке. А что ей еще делать, если этот ужин проходит только в узком кругу, проходит без свидетелей в виде слуг? Слишком серьезные разговоры ведутся за этим столом. — Повторю — ты плохо смотрел: есть там один рыжебородый мужчина, страдающий отсутствием на правой ноге ступни. Он отличный боец, и его мастерство тебе пригодится. Кроме того, я советую взять его своим учителем, советую нанять его — так ты полностью сможешь овладеть его искусством.
— Вы уверены в этом? — Амстер напрягся, как охотничья собака перед логовом лисы.
— Полностью: я видел его в бою. Он великолепный воин, за свои слова я привык отвечать — все охотники привыкли. Я его видел позавчера, и может быть, до сих пор он никому и ничего еще не продал.
— Отец, сестры, — сломанный маг вытер губы салфеткой, — я прошу разрешения покинуть вас. У меня появились срочные дела. Вдруг кто-то успеет опередить меня? Рекомендация господина Хантера в подтверждении не нуждается. А обсуждение моей немертвой бабушки вы можете провести и без меня. Ничего нового я не узнаю и ничего не смогу добавить к тому, что вы и так все, кроме нашего гостя, знаете.
— А вы, господин Хантер, — седьмой советник магистрата с усмешкой проводил стремительно покидающего небольшую комнату сына, — умеете давать надежду разумным.
— А почему только надежду? — Я опять приник к кубку. — Повторяю еще раз для особо занятых своими мыслями важных персон — это почти шутка, господин Жанкор. Словами охотники не разбрасываются — есть у нас такая традиция, а ее нужно уважать. Почему вы не переехали из этого дома со всем своим семейством, господин Жанкор?