Смерть в овечьей шерсти (Марш) - страница 36

— Мне кажется, Урси отлично управлялась со шваброй, — заметил Фабиан.

— Не спорю, но наводить порядок в таком доме — работенка не из легких, и тетя Флосси отлично это понимала.

— Я не имела ничего против, — сказала Урсула.

— Как бы там ни было, вернувшись из Греции, я обнаружил, что всем здесь заправляет Маркинс. И откуда, думаете, он взялся? Из Сиднея, с письмом от мистера Кураты Кана! Как вам это нравится?

— По его рекомендации?

— Да. Однако у нашего драгоценного Кана он не служил. Он сказал, что был денщиком у английского офицера артиллерии, который подобрал его в Америке. Он водил дружбу со слугами Кана и, когда его хозяин уехал из Австралии, попросился к японцу на службу. Но тот уже собирался обратно в Японию, зато вспомнил, как миссис Рубрик жаловалась ему, что в Новой Зеландии катастрофически не хватает слуг. Отсюда и рекомендательное письмо. Вся эта история кажется мне чертовски подозрительной. Маркинс — умелый, хорошо обученный слуга. Он мог найти работу где угодно. Кроме того, что он родился в Великобритании и имеет американский паспорт, мы не знаем о нем решительно ничего. Он сообщил нам имена своих американских хозяев, но их адрес остался в тайне.

— Должен сказать, что полиция нашла его американских работодателей и они подтвердили его слова, — сообщил Аллейн.

Это произвело впечатление.

— Скромный неоцененный детектив! — воскликнул Фабиан. — Я был несправедлив к младшему инспектору Джексону. Беру свои слова обратно. Но только некоторые, — добавил он. — Я по-прежнему считаю, что по большому счету наш мистер Джексон не вполне дееспособен.

— Какая разница, — отозвался Дуглас. — Подтверждение американских работодателей ничего не доказывает. Мое предположение зиждется на твердой почве. Я думаю, вы со мной согласитесь, когда выслушаете до конца.

— Но не забывай, Дуглас, что мистер Аллейн знакомился с делом, — тихо проговорил Фабиан.

— Мне это известно, но один Бог знает, что они там понаписали. Не хочу быть слишком строгим к ушедшей тете Флосси, но у меня о ней собственное мнение, — громко произнес Дуглас.

Фабиан сморщился и что-то пробормотал, но Дуглас его не слушал и снова заговорил:

— Быть честным — это мой долг. Я не буду скрывать, что тетя Флосси любила быть в курсе дела. Скажу больше: она была чрезмерно любопытна и ей очень нравилось создавать у людей впечатление, что она знает решительно обо всем.

— Я знаю, что ты сейчас скажешь, — подала голос Урсула. — И совершенно с этим не согласна.

— Моя дорогая девочка, не говори ерунды. Послушайте, сэр. Когда я вернулся из Греции и меня выставили из армии, я приехал сюда и обнаружил, что Фабиан занимается определенными разработками. Не думаю, что я должен уточнять, чем именно, — многозначительно произнес он, подняв брови.