— Когда вы закончите, мы можем пойти в стригальню, — предложил Фабиан.
— Если вам что-то нужно… — начала миссис Эйсворти. — Я хочу сказать, мы все готовы вам помочь… Это так ужасно… столько допросов. Можно подумать… Но сейчас, конечно, другое дело. — И она горестно удалилась.
— Наша Эйси сегодня чуточку не в себе, — сказала Урсула. — Если вам понадобится наша помощь, вы только скажите.
Поблагодарив, Аллейн заверил ее, что пока ничего не требуется, после чего они с Фабианом покинули столовую.
Солнце еще не добралось до Маунт-Мун. Было холодно, под ногами похрустывала замерзшая земля. Со стороны двора доносился шум, столь характерный для этих мест, где вся жизнь сосредоточена вокруг овец. Фабиан вел гостя по левой аллее, обсаженной стрижеными тополями, уже тронутыми багрянцем. Свернув на лавандовую дорожку, они вскоре миновали калитку и долго брели вдоль замерзшего ручейка, пока не вышли на тропу, поднимающуюся на холм, где стояли сарай, служивший стригальней, и барак работников.
Шум все усиливался. Из общего монотонного гула стало выделяться блеяние, настойчивое и чем-то похожее на человеческий крик. Перед глазами возник сарай под оцинкованной крышей с примыкающей цепью сортировочных загонов, за которыми находился общий загон, так плотно набитый овцами, что казалось — это волнуется большое грязноватое озеро. Мужчины с собаками загоняли овец в загоны. Мужчины кричали, собаки отчаянно и беспорядочно лаяли. Непрерывный поток овец тек через цепочку загонов, каждый из которых был меньше предыдущего. Потом овцы попадали в узкий проход, по которому их гнали к откатным воротам, где стоял низенький, похожий на мартышку человек. Он двигал ворота, распределяя овец по нескольким стойлам. Ему помогал парнишка, который бегал вдоль жердей, махая шляпой и что-то выкрикивая фальцетом. Овцы, подгоняемые собаками, послушно устремлялись в открывавшиеся проемы. В холодном воздухе стоял кислый запах жирной шерсти.
— Это Томми Джонс, — объяснил Фабиан, кивком головы указывая на мужчину, стоящего у ворот. — А этот парень и есть молодой Клифф.
«Симпатичный парнишка», — подумал Аллейн.
Худощавое лицо под копной темно-русых волос поражало тонкостью чуть резковатых черт. Рот был упрямо сжат. По-юношески угловатая фигура, руки с длинными нервными пальцами. Серый свитер и грязные фланелевые брюки делали его похожим на школьника. Увидев Фабиана, он криво усмехнулся и, немного рисуясь, с гиканьем понесся навстречу овцам, которые текли непрерывным потоком, сбиваясь у ворот в кучу и налезая друг на друга.