Рыцарь её сердца (Гротхаус) - страница 163

Он уселся на кровать и принялся стягивать сапоги.

— И что она тут делает?

— Очень хороший вопрос. — Джулиан наконец справился с одним сапогом и закинул ногу на ногу. — Я встречался с ней во Франции еще до рождения Люси. Она дала мне кое-какие свидетельские показания, но ни словом не обмолвилась, что имеет намерение посетить Англию. Уж слишком дряхла и больна была ее собственная мать, нуждающаяся в постоянном уходе.

— Быть может, ее матери с того времени и в живых-то нет, — неохотно предположил Эрик.

— Возможно, так оно и есть, — согласился Джулиан, отпихивая в сторону второй сапог.

— Джулиан, послушай, я никак не смогу поддержать тебя, если ты действительно намерен свидетельствовать в пользу королевской изменницы.

— Прекрасно тебя понимаю, — ответил Джулиан, встав с кровати и натягивая лосины.

— Прежде всего, — продолжал Эрик, словно не слыша последних слов Гриффина, — мой первейший долг — верность Эдуарду и Англии. Кстати, после того как ты получил бы в награду Фолстоу и удалился от дел, я должен был принять твою должность.

— Я прекрасно об этом помню. — Джулиан снова сел на кровать, продолжая заниматься лосинами. — Если ты выступишь на моей стороне, это, несомненно, повредит твоей карьере на королевской службе.

— А ты как думал? Но есть и другая, более важная причина, по которой я не смогу тебя поддержать. И дело вовсе не в моей карьере, а в твоем отступничестве. Ведь это совсем на тебя не похоже, смею утверждать, поскольку мы знаем друг друга не первый год. Или, если угодно, поскольку я хорошо знаю тебя.

Джулиан встал и, надев куртку, принялся молча зашнуровывать ее по всей длине от пояса до самого горла. На это нелегкое занятие ушло несколько минут, и наконец, закончив, он вздохнул и взглянул на Эрика.

— У тебя есть выбор. Ты можешь верить или не верить тому, что я сказал тебе про Сибиллу Фокс. Могу лишь поклясться, что это — чистая правда. Я верю тому, что поведала мне Сибилла. И совсем не потому, что я глуп или она околдовала меня каким-то невероятным образом, или пообещала все богатства Фолстоу. Я верю ей совсем по другой причине. Все, что она рассказала мне по собственной воле, полностью подтверждалось сведениями, которые я собрат до этого сам. Это и привело меня к выводу, что все с ней случившееся — роковая ошибка.

Джулиан вынул из таза мокрое полотенце и, снова усевшись на кровать, стал протирать им запачканные сапоги.

— Я никогда не имел гнусных намерений ни лгать нашему королю, ни скрывать от него что-либо. Не скрою, я был бы рад видеть сейчас Сибиллу Фокс, скрывшуюся подальше от Англии без суда и следствия. Да, в этом случае и Люси, и я были бы вместе с ней. — Он повертел сапог в руке, проверяя, насколько он чист. — И вместо того чтобы делать карьеру, я бы охотно отказался и от королевской службы, и от награды в виде Фолстоу, которую так великодушно посулил мне Эдуард. И я уже принял меры к тому, чтобы результаты моего полного расследования — впрочем, как и мои честные выводы — дошли до короля. Он должен знать правду целиком и полностью. — Он сделал паузу, глядя на Эрика снизу вверх. — Это лучшее, что я могу придумать ради того, чтобы и чувство исполненного долга, и совесть были спокойны. Я не могу позволить, чтобы Сибиллу осудили несправедливо. Так или иначе, но я не допущу этого!