— Ну, скорее всего она плачет из-за того, что никак не привыкнет к новому окружению, — мягко проговорил Джулиан, улыбаясь в лицо дочери и ласково гладя ее по щеке. — Я думаю, что уже очень скоро она пообвыкнет. — Он обернулся к Маррин и заметил, что одна ее бровь изогнулась, а на щеках вспыхнул румянец. — Маррин, ты хорошо себя чувствуешь? — встревоженно спросил Гриффин.
— Со мной все в порядке, милорд, — ответила нянька, пряча глаза в сторону. — Я просто устала. Когда леди Люси заснет, надеюсь, и мне удастся отдохнуть…
— Вот и хорошо, — согласился Джулиан, тем не менее продолжая внимательно разглядывать Маррин. — Послушай, если ты вдруг почувствуешь признаки недомогания, дай мне немедленно знать. Болезнь коснулась нескольких человек из прислуги Фолстоу, мы ведь не хотим, чтобы Люси тоже заболела? Думаю, тебе следует вернуться в Лондон.
— О, лорд Гриффин! — обмякла Маррин.
— Это лишь мера предосторожности, — заверил ее Джулиан. — Королевские врачи приведут тебя в порядок за пару недель. Конечно, я не знаю всех возможностей леди Фокс, но мне вовсе не хочется злоупотреблять ее гостеприимством. Короче, как только дела с твоим здоровьем прояснятся, ты сразу возвратишься, поскольку не знаю, что я и Люси будем без тебя делать.
— Я все понимаю, милорд, — сухо ответила Маррин, задрав подбородок, словно показывая, что уже готова бороться с недугом всеми силами.
— Ну а теперь, леди Люси, — ласково произнес Джулиан, — не соблаговолите ли вы сопроводить меня по замку в поисках хозяйки? Посмотри, — обратился он к няньке, — она сказала «да». — Сопровождаемый улыбкой Маррин, Гриффин повернулся к главному коридору. — Я верну ее обратно, когда наша крошка проголодается. Отдохни пока, Маррин.
— Да, милорд.
Ему оставалось лишь несколько шагов до ступеней, ведущих к главным дверям, когда из тени материализовался Грейвз.
— Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен, лорд Гриффин?
— Доброе утро, Грейвз, — поприветствовал его Джулиан. — Мне еще не удалось поговорить с тобой отдельно о деле, по которому, собственно, наш король и послал меня сюда. Но, старина, это можно и отложить. Пока же мне нужна леди Сибилла. Может быть, подскажешь, где ее разыскать?
— Моя работа как раз и заключается в том, чтобы все знать, милорд. — Грейвз с достоинством изогнул редкую бровь.
— Согласен, — терпеливо кивнул Джулиан. — Грейвз? — окликнул он слугу, застывшего перед ним, как статуя.
— Да, лорд Гриффин? — тут же отозвался управляющий. Его прямо-таки распирало от готовности тотчас же прийти на помощь.
— Я хочу, чтобы ты сказал мне, где сейчас находится леди Сибилла.