считала, что он собирается отправить тебя домой».
Тут мне пришла одна мысль.
—
Максон? — спросила я, вскидывая на него глаза.
—
Да, милая?
Я улыбнулась этому обращению.
—
О чем ты разговаривал с моим отцом?
Максон фыркнул:
—
Он в курсе моих намерений. И хочу тебе сказать, он
всецело одобряет наш союз, при условии, что ты будешь в нем
счастлива. Я заверил его, что так и будет, и сказал, что ты, похоже,
и так счастлива здесь.
—
Это правда.
Я почувствовала, как Максон прерывисто вздохнул:
—
Значит, нам с ним больше ничего не нужно.
Рука Максона скользнула по спине и остановилась
на талии, крепко удерживая меня. Этот жест говорил больше, чем
тысяча слов. Значит, это все происходит наяву, со мной, что я могу
разрешить себе поверить в это. Я знала, что ради того, чтобы быть с
ним, готова отказаться от всех дружеских отношений, которые
успела завязать во дворце, хотя была уверена, что Марли ничуть не
расстроится, если не станет победительницей. И что я должна
подавить в себе чувства, которые питаю к Ас- пену. Это не будет
КИР А КА С С
быстро, и мне придется признаться во всем Максону, но я это
сделаю.
Потому что теперь я принадлежала ему. Я вдруг поняла это.
Никогда и ни в чем не была уверена так твердо.
Впервые за все время я четко увидела эту картину. Узрела длинный
проход, собравшихся гостей и Максона, ожидающего меня у
алтаря. Его прикосновение сделало все осязаемым.
Празднество затянулось глубоко за полночь. Наконец Максон
потащил нас шестерых на балкон, чтобы мы могли полюбоваться
фейерверком. Селеста с трудом одолела мраморные ступени -—
так сильно у нее заплетались ноги, — а на голове у Натали
красовалась позаимствованная у какого-то незадачливого
гвардейца фуражка. Слуги начали разливать шампанское. Максон
единолично завладел целой бутылкой, готовясь заранее
отпраздновать нашу предстоящую помолвку.
Когда на темном небе расцвели огни фейерверков, Максон вскинул
бутылку над головой.
—
У меня есть тост! — провозгласил он.
Мы все подняли бокалы и замерли в ожидании. На краю бокала
Элизы остался отпечаток темно-красной помады. Марли лишь
немного пригубила.
—
За вас всех, красавицы! И за мою будущую жену! —
воскликнул Максон.
Девушки возбужденно загалдели. Должно быть, каждая в глубине
души считала, что эти слова могут относиться к ней, но я-то знала,
кого он имеет в виду на самом деле. Пока все остальные
опустошали свои бокалы, я бросила взгляд на Максона — без пяти
минут моего жениха, — и он подмигнул мне в ответ, прежде чем от
души приложиться к бутылке. На празднике царила атмосфера
такого безудержного веселья, что меня переполняло ощущение