— Похоже, все вокруг беспрекословно верят ему, — задумчиво сказал Сальваторе.
— Почему бы совсем не вспоминать о Бриггсе, если вам все ясно?
— Пока я не узнаю источника силы Бриггса, я не смогу понять, на что он действительно способен, — ответил Сальваторе. — Похоже, что он уже убедил себя, что является подлинным королем варов.
— Если бы он был истинным королем, то, наверное, сидел бы на троне.
— Когда-то и я не очень верил, что действительно буду королем.
Харли, с угрюмым видом пройдя по ковру, остановилась перед Сальваторе, словно боялась, что иначе он не увидит написанное на ее лице раздражение.
— Да вы хоть слышите себя? Неужели вы позволите этому гнилому трупу завладеть вашими мыслями?
Сальваторе удивленно посмотрел на Харли: она опасается Бриггса или боится за него, Сальваторе? Как бы он хотел последнего!
Впрочем, сейчас не помешало бы и раздеться. Не в силах сопротивляться искушению, Сальваторе взял в свою ладонь ее маленькую руку и почувствовал нечто более важное, чем будущее соитие, — мир! Это было редкое состояние в его долгой жизни.
— Встреча с Бриггсом породила вопросы, на которые нужно найти ответы.
— И что после нее изменилось? — спросила Харли.
Сальваторе подвел Харли к широкому кожаному дивану, стоявшему в дальнем углу комнаты, сел и, раскидав подушки, почти силой усадил ее рядом.
Да, он думал о том, как уничтожить Бриггса, и того, другого, более сильного противника, который ввел Бриггса в мир черной магии. Но думал и о том, как защитить Харли.
Сальваторе решил для себя, что не оставит ее без защиты, пока не передаст в руки Стикса и его вороньего воинства.
— Я вот думаю: не был ли прежний король связан с тем же самым демоном, что и сейчас Бриггс? — предположил он.
Харли беспокойно поерзала, но не отстранилась.
— Это вам сказал тот вар?
— По сути, да.
— И вы верите ему?
— Не хотелось бы, — скривился Сальваторе и потер шею. Он все еще чувствовал, как ноют мышцы. — Однако я не могу, не имею права забывать, какие странные вещи творил Маккензи, предыдущий король, век назад.
Харли чопорно улыбнулась:
— Вам надо выражаться точнее. Наверное, королевский титул предполагает неординарность.
— А ведь верно, — ответил Сальваторе.
— Вы подозреваете кого-нибудь? — уже без улыбки спросила Харли.
Ответа на этот вопрос у Сальваторе не было. Как он ни вспоминал, прошлое терялось во мраке. Став королем, он получил в придачу кучу проблем и просто не имел времени оглянуться назад. Тогда все его мысли были о будущем. Теперь же тяжело было вытащить на свет старый сундук воспоминаний, не замарав его домыслами.