Розы для Молли (Хьюит) - страница 47

Как же он слаб!

— Вы будете это пить?

Бармен протянул руку, чтобы забрать стакан.

Джейкоб чуть улыбнулся:

— Оставьте.

Бармен пожал плечами и отошел.

Было еще не поздно, но Джейкоб оказался единственным посетителем бара. Остальные разошлись по уютным номерам. А Джейкоб не мог вернуться к себе. Молли была слишком близко. Возможно, она ждала его…

— Джейкоб!

Он похолодел, медленно обернулся и увидел, что Молли стоит в дверях бара. На ней все еще было шелковое платье цвета лаванды, а волосы слегка растрепаны.

Он едва не потянулся к стакану с водкой.

Но вместо этого еще сильнее впился ногтями в руки и сдержанно кивнул, ощущая нечто похожее на готовность сдаться:

— Привет, Молли.

Глава 7

Молли вошла в бар. Она бродила по пустым коридорам отеля, спрашивая себя, куда мог деться Джейкоб, и удивилась, найдя его здесь.

Сев на табурет рядом с ним, Молли спросила:

— Разве вы не собираетесь это пить?

— Нет.

— Почему?

У нее накопилось много «почему»: почему он здесь, почему выглядит таким расстроенным, почему не хочет еще раз поцеловать ее.

— Дело именно в том, — сказал Джейкоб очень холодно и невыразительно, — чтобы не пить.

— Почему? — опять спросила Молли.

Джейкоб помолчал, его улыбка была горькой.

— Это тест, — объяснил он. — Как долго я смогу просидеть, не прикасаясь к стакану.

— Вы сидите здесь уже довольно долго, — заметила Молли. — Почему вы мучаете себя, Джейкоб?

Он усмехнулся:

— Вы не понимаете.

— Не понимаю, — согласилась она. — Расскажите мне. — (Джейкоб покачал головой.) — Это из-за вашего отца? Вы боитесь, что у вас могут возникнуть такие же проблемы с алкоголем, как у него?

— Алкоголь — это мелочь.

Молли накрыла рукой его руку:

— Что произошло?

— Аннабелла вам не рассказывала?

— Нет.

Молли казалось, что она мечется в море неуверенности, неведения. Она слишком многого не знала.

Джейкоб вздохнул:

— После того, как мой отец умер… как я убил его…

— Не надо…

— Это правда, не так ли? — Он мрачно улыбнулся. — Никогда не извиняйтесь за правду. — Джейкоб опустил голову.

— Это был несчастный случай, — твердо проговорила Молли. — И вы спасали Аннабеллу. Это знают все. Вы поступили правильно.

— Но я не спас ее, верно? Шрам на ее лице виден.

«А как насчет твоих шрамов? — хотела спросить Молли. — Кому видны они? Они там, внутри».

Раньше она не догадывалась о них. Как могла она считать, что Джейкоб уехал, посвистывая, ни о ком не заботясь, кроме себя? Как могла она бездумно вынести ему приговор? Но она это сделала. И его семья тоже.

А больше всех — он сам.

— Это не важно, — хрипло пробормотал Джейкоб. — Дело в том, что я не смог. Так же, как мой отец.