Розы для Молли (Хьюит) - страница 79

— С этим покончено, брат. — Джек лукаво улыбнулся. — Посмотри на нас. Мы все с честью выдержали испытание.

— Благодаря нескольким удивительным женщинам, — пошутил Джейкоб.

— И одному замечательному мужчине. Я никогда не видел Аннабеллу такой красивой. — Джек похлопал брата по плечу. — Прошлое осталось в прошлом.

Джейкоб кивнул и обнял его:

— А теперь я хочу заняться своей невестой.


Он повел Молли в парк.

— Куда ты меня ведешь? — спросила она, смеясь. — Наши гости, Джейкоб…

— Я уведу тебя куда угодно. Лишь бы остаться с тобой наедине.

Он остановился под озаренным солнцем дубом, обнял ее и поцеловал.

Молли с улыбкой наклонила голову набок:

— Такое счастье кажется сном.

— Это не сон, — заверил ее Джейкоб и заложил непослушную прядь ей за ухо. — Больше не будет ни снов, ни огорчений, ни оглядки на прошлое. — Он опять поцеловал жену. — Нас ждет будущее, миссис Вольф.