Ноги из глины (Пратчетт) - страница 100

— Доброе утро, сэр! — сказал он. — Насколько я знаю, у Вас есть здесь голем?

— Был, — ответил владелец лесосклада.

— О боже, еще один, — сказала Ангуа.

Теперь уже стало четыре. Голем в кузне положил голову под паровой молот, голем из бригады каменщиков превратился в десять пальцев ног, торчащих из под двухтонного блока известняка, голема работающего в порту видели плывущим по реке в сторону моря, а теперь этот...

— Это ужасно, — сказал владелец, ударяя по груди голема. — Сидни сказала, что он пилил все время, а потом взял и отпилил себе голову. А мне надо напилить доски ясеня к полудню. Спрашивается, кто теперь будет пилить?

Ангуа взяла голову голема. Если в лице и было какое-нибудь выражение, то только глубокой сосредоточенности.

— Да, между прочим, — сказал владелец. — Альф сказал мне, что он слышал в «Барабане», что големы убивали людей...

— Вопросы продолжаются, — сказал Кэррот. — А теперь, мистер... э, Пребл Скинк, не так ли? У вашего брата магазин осветительного масла на Кебл-стрит? А ваша дочь работает в университете?

Владелец был поражен... Но Кэррот знал всех.

— Да...

— Ваш голем уходил вчера вечером?

— Ну, да, рано... что-то насчет святого дня, — он нервно переводил взгляд с Кэррота на Ангуа. — Им позволяется уходить, иначе слова у них в голове...

— А потом он пришел и работал всю ночь?

— Да. А что же еще ему делать? А затем Альф пришел и сказал, что он отошел о пилы, постоял немного, а затем...

— Вы вчера распиливали сосновые бревна? — спросила Ангуа.

— Правильно. Где мне сейчас достать нового голема, могу я спросить?

— Что это? — спросила Ангуа, поднимая дощечку из пыли. — Это его грифельная доска, не так ли? — Она передала ее Кэрроту.

— "Не убий", — медленно прочел Кэррот. — «Глина от глины моей. Позор». Вы догадываетесь, зачем он это написал?

— Шутить изволите? — спросил Скинк. — Они всегда делают глупости, он немного повеселел. — Эй, может у него чайник треснул? Уловили? Глина... чайник... треснул... двинулся?

— Очень смешно, — мрачно сказал Кэррот. — Я забираю это как вещественное доказательство. Хорошего вам дня.

— Почему ты спросила о сосновых бревнах? — спросил он у Ангуа, когда они вышли.

— Там был запах той же сосновой смолы.

— Сосновая смола — это просто сосновая смола.

— Нет. Не для меня. Этот голем был там.

— Они все там были, — вздохнул Кэррот. — А теперь они совершают самоубийства.

— Нельзя отнять жизнь у того, у кого ее нет, — сказала Ангуа.

— Как тогда это назвать? «Разрушение собственности»? — спросил Кэррот. — Все равно мы не можем их теперь спросить. Он постучал по дощечке.