— Ты так сказал? — спросила его Линн.
— Я не слышу радости в твоем голосе!
— Мне не нравится, когда кто-то давит и торопит меня.
— Бог ты мой! — воскликнул Чарли и посмотрел на Джека. — Если это называется торопить и давить на тебя, тогда неудивительно, что ты до сих пор не нашла для себя подходящей фермы!
Чарли сидел за столом и начал резать хлеб.
— Вот увидишь, тебе понравится ферма Стент. Я в этом совершенно уверен. Если мы правильно разыграем наши карты, мы сможем купить ее задешево!
— Что означает это «мы»? — спросила Линн. Она положила на его тарелку рыбу и встала перед ним. — Мне казалось, что это я покупаю ферму!
— Конечно, ты! Ведь только у тебя есть деньги!
— Но мне что-то показалось, что ты забыл об этом! — заметила Линн.
Улыбка замерла на губах Чарли.
— Послушай, — сказал он. Он вдруг обиделся. — Если ты не хочешь — можешь не ехать и не смотреть эту ферму, мне она показалась удачным приобретением, но мне вообще-то все равно!
Он взял в руки вилку и нож и отрезал голову и хвост от своей рыбы.
— Ты можешь продолжать поиски и сама найти нужную тебе ферму. Мне все равно, куда мы поедем. Это будет для меня местом, где я буду жить, вот и все!
— Не глупи, — заметила Линн. Она поставила на стол еще две тарелки и повесила на крючок свой фартук.
— Мне не нравится, что ты стараешься здесь командовать…
— Теперь не буду, — сказал Чарли. — Теперь я вообще ни во что не стану вмешиваться!
— Как ты не станешь вмешиваться, если ты повезешь нас в Минглетон?
— Ах, вот оно в чем дело? Я повезу вас туда? Значит, мне будет доверено отвезти вас туда?
— Ну, не глупи, — снова повторила Линн.
Отец сел за стол, и Линн взглянула на него с кривой улыбкой.
— Чарли в плохом настроении, — сказала она. — Может, ты сможешь исправить его настроение?
— Вы должны сами разбираться друг с другом. Вы — взрослые люди, но если вас послушать, то покажется, что здесь ссорилась парочка десятилетних детей.
— Мы оба так выглядим, или только я?
— Я не стою ни на чьей стороне, — заметил отец. — У меня достаточно ума, чтобы не вмешиваться в ссору мужа и жены!
Но Линн прекрасно понимала по его взгляду, что ему не нравилось, как она ведет себя. Она села за стол и постаралась загладить свое поведение.
— Я никогда не была в Минглетоне. Что это за место? — спросила она.
Чарли молчал и не обращал на нее внимания. Вместо него пришлось отвечать Джеку.
— Это неплохое место. Там есть рынок и довольно много магазинов, и еще там есть железнодорожная станция.
— Как далеко это отсюда?
— Наверное, миль тридцать, может — тридцать пять. Чарли может сказать тебе точнее.