Криптия (Резанова) - страница 74

– Боги всемилостивые! За что караете, за что такого дурака родила… а ведь думала, сын любимый, младшенький, будет гордостью и украшением дома Сафран! Он же доктора твоего за сокровищем, магическую силу дающим, отправляет! Как раз за тем, для чего я тебя к доктору приставила. Монграна, конечно, про то не распространяется, но на экспедицию ему деньги надо из городской казны получить, а там гадюшник такой, что никому мало не покажется… я кой-кому приплачиваю, чтоб мне нужные разговоры передавали. Но ты… ты же все время там, мог бы и сам все вызнать! Зря я, что ли, за твое обучение плачу? Зачем в разорение меня вводишь?

– Доктор, когда с консулом говорит, меня за дверью оставляет! А когда в город выходит, меня и вовсе с собой не берет! Никак ничего вызнать невозможно.

– Раз он так скрытничает, значит дело того стоит. И мы почти у цели.

Раи захлопал длинными ресницами. Он по-прежнему не понимал, к чему маменька клонит. Точнее, отказывался понимать – не так уж он был глуп. Слишком страшно было. Если он будет продолжать разыгрывать непонимание, может, все от него отвяжутся? И доктор, и матушка…

Но госпожа Сафран не попалась на эту уловку.

– Не прикидывайся. Тебе прекрасно известно – я послала тебя к Керавну не для того, чтоб ты учился ставить припарки и штопать раны. На то есть десятки обычных лекарей. Я послала тебя за магической силой – для тебя, дорогой мой, и для дома Сафран. И не допущу, чтоб эту силу перехватил Борс Монграна или кто-либо еще.

– Вы же сами сказали, – пробормотал Раи, – что доктор скоро уедет из Димна.

– Разумеется. И ты поедешь вместе с ним.

– Но… в пограничье! – Для Раи, никогда не покидавшего город, отправиться в пограничье было все равно что в преисподнюю.

Почтенную даму это ничуть не смутило.

– Если б это магическое сокровище находилось ближе, я бы сама постаралась его добыть. А так, милый мой, придется ехать тебе.

– Там же война! Бездорожье! Дикари!

– Война окончена, и дикари замирены. Уж если такой человек, Керавн, старый и не воинственный, собрался туда ехать, так оно и есть. А насчет бездорожья и прочих трудностей, ожидающих там путников, вот что я тебе скажу – избаловался ты, милый. Изнежился. Между тем все мужчины из рода Сафран добывали, а затем упрочивали свое состояние в непрестанных разъездах, не опасаясь ни холода, ни жары, ни бурь, ни снегопадов, ночуя в придорожных трактирах, а то и вовсе на голой земле… Так и ты не трусь, докажи, что ты мужчина! Если ты выследишь, где находится это вместилище силы, и сумеешь его заполучить, ты превзойдешь всех своих предков и станешь сильней всех в Димне! Твой брат будет тебе завидовать, а матушка гордиться тобой!