— Спасибо, — сказал он любезно, — мне следовало догадаться.
— Извини, — сказала я.
— Не стоит.
Он посмеивался надо мной, вполне безобидно, и я решила, что это лучше, чем ничего.
— Финбар, — сказала я, — ты был великолепен.
— Очень рад, что тебе понравилось.
Я поцеловала его в щеку и почти не промахнулась, если не считать части уха, но это не так важно.
— Я думаю, ты гений.
— На восемьдесят процентов — драматург, на десять — режиссер, и на десять — я… — сказал Финбар, но было заметно, что ему польстили мои слова. — Я рад, что тебе понравилось. Это очень важно. И мне жаль, что я пренебрег нашей… — он улыбнулся несчастным цветам и прикоснулся к ним, а потом взял меня за подбородок (я почувствовала нежность теплого шелка), — дружбой. Мне следовало навестить тебя после той веселой ночи, но перед самой премьерой все так осложнилось.
— Спасибо за цветы, — сказала я.
Он снова притронулся к моей голове и так проникновенно улыбнулся, что эта улыбка согрела мне душу.
— Спасибо за твои… — И тут же, заметив кого-то, он напрягся, наклонился ко мне и прошептал на ухо: — Ты готова? К нам движется «Желтая роза Техаса»[30], заранее приношу извинения.
— Фиинбарр, — пророкотал голос за моей спиной.
— Клейтон, — отреагировал Финбар настолько дружелюбно, что не могло возникнуть сомнений в его искренности, — разреши мне представить моего особого друга, мисс Герань… гм-м…
— Я очарован, — сказал продюсер и на этот раз сжал мою руку, что было лучше, хотя немного больнее, чем посасывание.
— Вам понравилась пьеса? — спросила я.
Он серьезно взглянул на меня из-под густых седых бровей, в глазах читался укор.
— Я думаю, «нравиться» не совсем верное слово, мисс Герань. Сегодня вечером я был тронут. Я прикоснулся к священному великолепию. Думаю, этот парень наделен сверхъестественным даром.
Он говорил с сильным акцентом и слегка повышал тон каждый раз, когда произносил «Я думаю!». А потом посмотрел на потолок, как будто сказанное уже достигло его. Казалось, он наблюдает за своими словами, словно член секты шейкеров, готовый вот-вот затрястись. Но вместо этого Клейтон обратил свой разоблачительный взгляд на меня и спросил:
— Ты была в Техасе, мисс Герань?
— Нет, — сказала я, — но я уверена, что там замечательно.
— Цветы там, — он посмотрел на мою прическу, — цветут гораздо дольше, чем здесь, это точно… Хочешь поехать как-нибудь?
— С удовольствием.
— Фин-бой, — Клейтон потрепал Фин-боя по плечу, — привози эту маленькую леди с собой, когда приедешь. — Он посмотрел на меня. — Не отпускайте его от себя, мадам.
Финбар вцепился в мое плечо чуть сильнее, чем следовало бы.