Холестерин: еще один великий обман. Не все так плохо: новые данные (Ефремов) - страница 49

Столь обширный арсенал «секретов мастерства» нужен пропагандисту для того, чтобы, во-первых, как можно убедительнее симулировать существование вещей, которых не существует на самом деле и, во-вторых, для того, чтобы «напичкать» своей идеей как можно большее число людей. Только обеих целей ему нужно уметь добиться так, чтобы аудитория не заподозрила ни в коем случае, что ее «закармливают» ненужной ей проблемой. А вероятность такого сценария весьма велика. Хотя бы потому, что на практике, в реальной жизни ни один из подвергающихся атаке людей с предметом обсуждения столкнуться никак не может — его же нет! Поэтому же даже просто атаковать нужно умеючи, чтобы интерес или просто любопытство нарастали, а не гасли. Ясно, что одних угроз и посулов будущей самореализации здесь мало. Потому от самого начала и до окончания акции информация подается аудитории в удобной и легкой для потребления форме словесного «полуфабриката» — фактов с уже сделанной предварительной оценкой. Безграничные возможности монтажа, компьютерной графики, цветовой и звуковой передачи современных СМИ позволяют косвенно восполнять недостаточную «предметность» рисуемого образа. Дело в том, что, если предмет фантастический, человеческий мозг будет нехватку личных контактов с хоть чем-то подобным ощущать особенно остро. На этот случай пропагандист должен иметь в запасе маленькую хитрость: уметь с помощью цветовой гаммы, каких-то мельком показанных деталей или наложения дополнительных звуков вызывать у аудитории не всегда осознанные посторонние ассоциации. Как двадцать пятый кадр, только разнообразнее, тоньше и сложнее, потому что подобные прямые связи с предметом тут невозможны.

На такую форму подачи информации универсально клюет любой неспециалист, даже академик, только работающий в другой области. Причина проста: мозг современного человека обязан усваивать в единицу времени тонны самой разной информации. Нагрузка на него сейчас приходится гораздо большая, чем когда-либо раньше. И факты второстепенной важности ему потреблять удобнее в таком виде. Звучит как оскорбление, не так ли? Однако это правда. Потому на профессиональном жаргоне агитаторов, помимо термина «рецепиент» (тот, кого мы называем слушателем или аудиторией), существует более любопытное обозначение — «пропагусь» (propagoose). Так и переводится, потому что в английском языке, кто бы на нем ни говорил, именно гусь выступает аналогом русского «баран» — в значении обделенного интеллектом индивида. И они имеют право на пренебрежение к своей аудитории потому, что точно знают, какую глупость их усилиями человек может принять за руководство к действию и смысл всей жизни. И усилия эти прилагаются не веселья ради…