— У Пламмера уже легкий мандраж, — заметил Берч. — Когда я сказал ему, что мы на верном пути, мне показалось, что я слышу, как в его дурной голове закрутились шестеренки.
В десять утра Берч начал поглядывать в сторону лифта. Чтобы взять пробу ДНК, обычно требуется не более пяти минут. В 10.45 Берч позвонил в лабораторию.
— Плохие новости, — сообщил он Райли. — Пламмер не явился.
— Может быть, он занят на работе, — предположила она.
— Или ищет адвоката.
Берч позвонил Пламмеру на работу.
— Эта британская фифа сказала, что он сегодня не приходил и не звонил. По ее словам, это на него не похоже.
Звякнул лифт, и все глаза повернулись к его двери.
— Привет!
Из лифта вышел Корсо и, пыхтя и отдуваясь, направился к ним.
— Как, вы говорите, зовут вашего подозреваемого?
— Пламмер, Ралф Пламмер. Он должен был прийти сюда час назад.
— Он не придет. Как дважды два четыре, — отрезал Корсо.
— Что ты болтаешь?
— Я только что слышал по рации сообщение патрульной службы. Он затеял какой-то скандал в северной части города.
В этот момент у Берча на столе зазвонил телефон. Звонил лейтенант патрульной службы Северного района.
— Какой-то тип час назад появился у родственников и выволок из дома за волосы свою бывшую жену. Соседи видели, как он бросил ее в багажник своей машины, грозясь убить. Я нашел в ее сумочке вашу визитку и решил позвонить. Судя по всему, это автомобильный дилер по фамилии Пламмер.
— Я знаю, кто это. С женщиной все в порядке? Где они сейчас?
— Никто не знает. Он уехал на большом черном «гранд маркизе» с затемненными стеклами и откидным верхом. У нас есть его номер.
— Слушайте меня внимательно, — с нажимом сказал Берч. — Дело гораздо серьезнее, чем вы думаете. Этот человек чрезвычайно агрессивен. Он подозревается как минимум в двух убийствах.
— Мы организовали перехват в пределах округа и установили наблюдение за домом.
— Мы сейчас приедем. Каков сукин сын! — воскликнул Берч, бросая трубку. — Как он узнал, что мы говорили с Лорейн?
Вся команда, включая Райли, отправилась на место похищения.
— Подумать только, — вздохнул встретивший их в доме лейтенант патрульной службы. — Пострадавшая, Лорейн Пламмер, развелась с подозреваемым больше двадцати пяти лет назад. Но парень все никак не угомонится.
— Да. Старая любовь не ржавеет, черт побери, — отозвался Берч.
— Он вломился в дом сегодня утром, побежал в комнату бывшей жены и стащил ее по лестнице за волосы, — начал рассказывать лейтенант. — Она была в одном халате и громко кричала. Все это происходило на глазах ее внуков и дочери, которая даже не удосужилась позвонить в полицию. Как вам это нравится?