Тени прошлого (Бьюканан) - страница 159

— Ну так и не слушайте, — пробормотал Корсо.

* * *

В Каса-де-Луна Назарио встретила Флер.

— Я хочу тебе кое-что сказать.

Он затаил дыхание.

— Пора прощаться.

— Ты нашла квартиру?

— Да, — ответила она, сияя улыбкой. — Я возвращаюсь в Сиэтл. Звонила мама. Она плакала и звала меня домой. Рикардо ее бросил — нашел себе дамочку помоложе и побогаче. Она прислала мне билет. В один конец. — Флер стала даже приплясывать от волнения. — Я буду скучать по тебе, Пит. Но мне так хочется ее поскорей увидеть!

— Хорошие новости, mi amor, — сказал Назарио, обнимая ее. — Buena suerte, желаю удачи. И не пропадай. Ты же знаешь, как я о тебе беспокоюсь.

— Знаю, — прижалась к нему Флер.

Назарио отвез ее в аэропорт и проводил до контрольного поста. Сознание, что она кому-то нужна, совершенно преобразило девушку. «Дай Бог, чтобы мать ее не разочаровала», — подумал Назарио.

Вернувшись в свое опустевшее жилище, он позвонил Кики.

— Я сегодня видел вас на похоронах. Lucias muy bonita[18]. Но было так много народу, что я к вам не протолкнулся.

Назарио пригласил Кики на ужин.

— Нет.

— Но почему? — нахмурился он. — Сейчас по-прежнему моя очередь.

Кики вздохнула:

— Пит, вы отличный парень, но у вас проблемы с самооценкой.

— Что?

— Вы не сознаете, что достойны лучшего. Вам определенно нужна помощь.

— Как вы можете ставить такой диагноз? — запротестовал он, меряя шагами комнату. — Ведь мы едва знаем друг друга.

Она не ответила.

— А как насчет Ферджи и Ди? Значит, я их больше не увижу? Как вы можете так поступать со мной?

— Ну хорошо… Может быть, я устрою вам с ними свидание. В воскресенье мы едем в собачье кафе на Линкольн-роуд. Там специальное меню для собак. А хозяевам полагается бесплатная выпивка. Ферджи и Ди обожают светскую жизнь.

— Собачье кафе? — вытаращил глаза Назарио. — Cuenta conmigo. Можете на меня рассчитывать. Мы поедем с открытым верхом.

— Хорошо. Тогда до встречи.

Назарио почувствовал улыбку в ее голосе.


Федеральный судья назначил залог для Рона Джона Купера, Эрнста Ли Эванса и его сына Уэсли в размере два миллиона долларов за каждого.

Сэм Стоун стал проводить в бабушкином доме гораздо больше времени. Его бывшую комнату теперь занимала Эштон Бэнкс, поправлявшаяся после ранения под неусыпными заботами бабушки.

Когда было вынесено решение суда, Сэм взял Эштон за руку и сообщил, что поедет на другой конец штата, чтобы пригласить там на ужин одну женщину.

— Ты можешь к нам присоединиться, — сказал он. — Она тебе понравится. Ее зовут Кейти. Только следи, чтобы ее сынок не оказался у тебя за спиной с бейсбольной битой в руках.