Когда Пламмера выводили из зала в наручниках после того, как суд отказался выпустить его под залог, один из репортеров спросил его, собирается ли он хоронить сына, которого так долго разыскивал.
— Нет, — отрезал Пламмер. — С какой стати?
Генетическая экспертиза подтвердила, что Пламмер был отцом одного из младенцев. Остальные дети, два мальчика и четыре девочки, остались неопознанными.
Растроганные печальной историей младенцев, жители Майами организовали сбор средств, чтобы устроить им достойные похороны. Щедрые пожертвования избавили их от участи быть похороненными в общей могиле на кладбище для бедняков и бродяг. Вместо этого они получили семь маленьких гробиков, обитых белым атласом, пышное отпевание в церкви и семь белых крестиков под дубом на городском кладбище.
— Вы видели, сколько там было цветов и игрушечных мишек? — спросил Берч, когда после похорон они собрались в кабинете у Райли. — Честно говоря, я даже прослезился.
— В Майами отзывчивые жители, — заметил Назарио.
— Очень трогательно, что спустя столько лет совершенно чужие люди пришли отдать бедняжкам последний долг, — сказала Райли. — Там было столько заплаканных лиц.
Главный медэксперт подтвердил, что младенцы отравились угарным газом. Переход на природный газ летом 1961 года унес не три, а десять жизней.
— В чем дело, Пит? — нахмурилась Райли, увидев выражение его лица. — Что-то случилось?
— Ничего, лейтенант, — ответил Назарио, но, когда все вышли, вернулся в кабинет. — Лейтенант, вы знаете… Не хочу вас огорчать, но посмотрите на окно…
Райли повернулась и застыла:
— О Господи! А я ее еще поливала.
Группа быстрого реагирования обыскала все управление. Они обнаружили ее в кабинете старшего офицера, в протокольном отделе, в вестибюле, в информационном отделе и на столе у начальника управления — всего шесть штук.
— Шесть. Dios mio! Вы помните этого извращенца Стокоу, который подглядывал за женщинами? — повернулся Назарио к Берчу. — Мы были с Корсо у него дома. И конфисковали тогда его огород. Там было как раз шесть растений…
После обеда Райли опять собрала их в своем кабинете.
— Вечно вы устраиваете мне сюрпризы. С такой работой скоро поседеешь, — негодующе начала она. — Кто развел марихуану в моем кабинете и по всему управлению?
Никто не ответил.
— Это вы, сержант?
— Нет.
— А вы об этом знали?
— Нет, пока Назарио не засек ее в вашем кашпо.
— Но ведь все говорили, что у нас мало зелени, — запротестовал Корсо.
— А если бы ее увидели журналисты? — грозно спросила Райли. — Ведь в отделе информации ее тоже нашли! Наше управление и так постоянно полощут в газетах. Неужели кто-то из моей группы способен на такие глупые мальчишеские выходки? Даже слышать об этом не хочу!