— Мне нужно видеть капитана, — не здороваясь, сказал Зуденшельд парикмахеру, зябко кутавшемуся в пижаму.
Парикмахер снял телефонную трубку и вызвал гостиницу «Золотой якорь». Прошло несколько минут, прежде чем к телефону подошел капитан Шоу.
— О, сэр, — сказал парикмахер в трубку, — мне очень жаль, но я не смогу сегодня прийти побрить вас. Да, серьезные причины, сэр. У меня грипп, сэр. Да, сэр, я побрею вас здесь. Только прошу вас поторопиться, сэр.
Парикмахер положил трубку.
— Сейчас он будет здесь.
Зуденшельд кивнул и жадно закурил. Парикмахер ушел в заднюю комнату и через несколько минут вернулся одетый.
— Позволите побрить вас? — спросил он, зажигая газ под кипятильником.
Зуденшельд, погрузившийся в задумчивость, вздрогнул от неожиданного вопроса.
— Что вы сказали?
— Я хочу вас побрить.
Зуденшельд посмотрел на себя в зеркало.
— Я сделаю это в другом месте.
Парикмахер ухмыльнулся:
— Выйти отсюда небритым? Это было бы неосторожно.
— В таком случае приготовьте все, что нужно. Я побреюсь сам.
— Как хотите… — Парикмахер приготовил прибор. — Только, пожалуйста, поскорей, а то мне пора открывать мастерскую.
— Так открывайте, я вам не мешаю.
— Чтобы кто-нибудь вошел и увидел, что мои клиенты бреются сами?
…Зуденшельд закончил бритье и стоял, склонившись над умывальником, когда дверь отворилась и в парикмахерскую вошел коренастый мужчина средних лет. По виду это мог быть матрос или машинист торгового парохода.
— Здорово, Эванс! — хриплым голосом проговорил он.
— Доброе утро, мистер Холт! — ответил парикмахер.
— Побреемся, а? — и Холт провел по щеке рукой. Неопрятная щетина издала звук, какой можно слышать, когда чистят скребницей лошадь.
Парикмахер поймал сердитый взгляд Зуденшельда.
— Мне очень жаль, мистер Холт, но вам придется долго ждать.
— Не беда, — флегматично пробормотал посетитель, собираясь повесить шляпу на крючок.
— После этого господина я буду брить еще капитана.
Холт огляделся, отыскивая того, о ком шла речь.
— Он сейчас придет, — пояснил Эванс.
— Что за капитан?
— Приезжий. Он еще вчера заказал бритье на восемь.
Холт неохотно надел шляпу.
— Что ж, пойду к Джонсу. Это будет мне стоить на полпенса дороже, а?
— Разок можно и переплатить, мистер Холт.
— В следующий раз я удержу эти полпенса с вас, Эванс, а?
— Идет!
Холт поднял воротник и, недовольно посмотрев на пастора, вышел.
— Кто это? — спросил Зуденшельд. — Мне знакомо его лицо.
— Едва ли, — сказал Эванс. — Это местный житель. Машинист из порта.
— Он ехал вчера из Лондона в одном поезде со мной.
— Вы обознались.
— Вы можете это проверить? — в голосе Зуденшельда звучало беспокойство.