Ланселот, мой рыцарь (Елисеева) - страница 44

– Я все же доеду туда, – твердо сказала Хелен. – Я должна знать, что вы говорите мне правду.

– Какую правду?

– Что вы – рыцари короля Артура, что я в пятом веке, что вы сражаетесь с саксами. И что эта деревня – Солсбери.

Ланселот покачал головой. Ну почему она не может просто поверить им? Ведь видно же, что она иностранка, однако утверждает, что знает местность лучше него. Он был готов схватить ее за плечи и как следует потрясти, чтобы она очнулась.

– Почему вы думаете, что мы говорим неправду? – Ланселот чуть не заскрежетал зубами от злости и бессилия.

– Потому что позавчера я легла спать в своем доме, а наутро очутилась в неизвестном месте и вокруг меня все изменилось! Я должна все выяснить! – крикнула в отчаянии Хелен и хлестнула коня.

Ланселот решил за ней не ехать и остался дожидаться остальных рыцарей.

Гавейн на полном скаку остановился перед Ланселотом.

– Почему ты отпустил ее?

– Она поехала к Стоунхенджу. Скоро вернется.

– Почему ты так уверен, что она вернется? Разве мы не обещали леди Кассандре привезти ее? – Гавейн с недоумением поглядел на своего друга. Ланселот уже два дня твердит ему, что эта леди не в своем уме, а сейчас отпустил ее одну.

– Она вернется, потому что ей некуда идти, – спокойно ответил Ланселот.

– Она своенравная, ты же знаешь. Еще выкинет какую-нибудь штуку, – заметил Гавейн.

– Уже выкинула. Сказала, что должна проверить, правду ли мы ей говорим, что мы рыцари короля Артура и что сейчас пятый век.

– Проверить, говорим ли мы правду? Что за чушь?

– Она сказала, что позавчера легла спать в своем доме, а когда проснулась, то оказалась в неизвестном месте и все вокруг изменилось. Она хочет выяснить, что все это значит.

– Ничего не понимаю, – покачал головой Гавейн. – Она еще сумасброднее, чем я думал.

Ланселот обернулся к рыцарям.

– Тристан, возьми пару человек и проследи за ней. Я не хочу, чтобы леди Кассандра оторвала мне уши из-за этой сумасшедшей.

На обратном пути Хелен не торопила лошадь, ей нужно было время подумать. До сих пор все вокруг казалось ей ненастоящим, наигранным. Размышления о происходящем с ней не приводили к какому-либо понятному объяснению, а только усиливали сумбур в ее мыслях. Теперь же перед глазами были неопровержимые доказательства. Стоунхендж на месте, а поблизости нет города Солсбери, который она знала как свои пять пальцев. Неужели она каким-то невероятным образом очутилась в прошлом? Сейчас, по прошествии двух дней, это уже не казалось сумасшествием. Если бы ей сказали об этом позавчера, когда она только столкнулась с Ланселотом и его отрядом, тогда она просто высмеяла бы это предположение. Но сейчас отрицать реальность происходящего было бессмысленно. Приходилось признавать факты: она не в своем времени. И как она сюда попала – неизвестно.