Когда сверкнула молния (Кэбот) - страница 28

— Джессика, мне нужно поговорить с тобой.

Я даже не представляла, что от меня нужно мисс Клеммингс. Ну ладно, признаю, что часть меня думала, что она собиралась отпустить меня до конца семестра из-за моего хорошего поведения. Потому что на самом деле я маленький ангелочек ... во время отбытия наказания. В отличие от моих друзей по несчастью.

В какой-то степени я отгадала.

— Это «У», — прошептала она.

Я непонимающе посмотрела на нее.

— «У», мисс Клеммингс?

Она продолжала:

— Да, на заднем ряду. — А потом она указала на зрительный зал.

И тогда я поняла, о чем она. Конечно. «У». Во время задержаний мы сидим в алфавитном порядке, и ребята на последнем ряду, чьи фамилии начинаются на букву «У», обычно становятся немного раздражающими. Они были неугомонными во время репетиций «Вестсайдской истории», шумными во время «Ромео и Джульетты», и совершенно грубыми во время «Нашего города». Сейчас драматический кружок репетировал «Конец игры», и мисс Клеммингс боялась, что этот беспорядок может выйти из-под её контроля.

— Я не хочу просить тебя об этом, Джессика, — сказала она, глядя на меня своими большими голубыми глазами, — но ты единственная девушка здесь, и я часто наблюдаю, что, если среди группы парней есть женщина, то концентрация тестостерона в воздухе уменьшается…

— Я согласна, — очень быстро сказала я.

Мисс Клеммингс удивилась. Потом испытала облегчение.

— В самом деле? Правда, Джессика? Ты не против?

Она смеётся надо мной?

— Нет, — сказала я. — Я не возражаю. Вовсе нет.

— Ох, — сказала она, положив руку на сердце. — Я так рада. Если можешь, просто сядь между Робертом Уилкинсом и Уэнделлом...

Я не могла в это поверить. Иногда твоя жизнь идет под откос, а потом раз, и всё становится отлично. Как по мановению волшебной палочки.

Я вернулась на свое место «М», взяла рюкзак и флейту и стала двигаться в сторону «У». В то время как я проделывала это, кто-то засвистел. Настолько громко, что руководитель драматического кружка обернулся и шикнул на нас. Несколько парней выставили ноги в проход, не давая мне пройти, однако стимулирующий удар в голень помог мне продвинуться дальше.

Я должна была сесть рядом с Робом Уилкинсом, поэтому все сдвинулись на одно место. Роб, казалось, не возражал. Он взял кожаную куртку — у него не было ничего: ни учебников, ни сумки, только шпионский роман в мягкой обложке, который он носил в заднем кармане джинсов — и снова сел, глядя на меня голубыми глазами, пока я закидывала свои вещи под сидение.

— Добро пожаловать в ад, — сказал он мне, когда я выпрямилась.