Когда сверкнула молния (Кэбот) - страница 96

— Эй, перестань ругаться. — Моя рука снова нажимала на кнопки телефона.

— Почему перестать? Ты же ругаешься. Кому теперь звонишь?

— Тому, кто заберет нас из этого ада, — ответила я.

Глава 19

Было немного за полночь, когда я услышала его: то же мурлыканье двигателя мотоцикла. Только на этот раз этот рев не на улице Ламли Лейн, как я мечтала. Нет, теперь он исходил с пустой стоянки у военной базы Крэйн.

Я вскочила с кровати, где спала, и бросилась к окну. Мне пришлось прижать ладони к стеклу, чтобы разглядеть, что происходит снаружи. В круге света, брошенного одной из ламп безопасности, я увидела Роба. Он кружил по кругу, его голова, скрытая под мотоциклетным шлемом, крутилась направо и налево, пытаясь выяснить, в каком здании я нахожусь.

Я постучала в окно, и выкрикнула его имя.

Шон, свернувшийся калачиком на кровати рядом со мной, резко выпрямился, будто полностью проснулся и словно за секунду до этого не видел десятый сон.

— Это мой папа, — сказал он сдавленным голосом.

— Нет, это не он, — сказала я. — Отойди, я разобью окно. Он не слышит меня.

Я знала, что у меня есть всего несколько секунд, прежде чем Роб проедет мимо лазарета. Надо действовать быстро. Я схватила ближайшую вещь, которую смогла найти — металлический мусорный бак — и кинула его в окно.

Он сделал свое дело. Стекло разлетелось повсюду, включая помещение лазарета, так как много осколков срикошетило о металлическую решетку. Я чувствовала крошечные осколки на футболке и в волосах.

Но мне было всё равно. Я закричала:

— Роб!

Он выбросил подножку и резко остановился. Через секунду он подобрал подножку и помчался по траве ко мне. И только тогда я заметила, что за его спиной стояли около полутора десятков других байкеров, больших парей на Харлеях.

— Привет, — сказал Роб, когда выбросил подножку и снял шлем. Он слез с мотоцикла и подошел ко мне. — Все хорошо?

Я кивнула. Невозможно даже представить, как приятно увидеть его. Ещё приятнее, когда он обхватил пальцами перед моей футболки, притянул меня к себе и поцеловал через решетку.

Когда Роб резко отпустил меня, я поняла, что он вообще не планировал меня целовать. Это произошло само собой.

— Прости, — сказал он, но не казался сожалевшим, если вы понимаете, о чем я.

— Всё хорошо, — ответила я. Хорошо? Это был лучший поцелуй в моей жизни, даже лучше, чем первый. — Ты точно сделаешь это?

— Пара пустяков.

И тогда он принялся за работу.

Шон, который наблюдал за происходящим, сказал очень возмущенным голосом:

— Кто это?

— Роб Уилкинс, — ответила я.

Должно быть, я сказала это немного весело, так как Шон подозрительно спросил: