Завоевать его сердце дважды (Дуглас) - страница 72

Софи не предполагала, что фиктивный брак ей придется заключать с человеком, которого она полюбит.

- А ты?

Он покачал головой.

- Я намерен обеспечить счастье Кэрролл Энн, однако…

- Однако?

- Ты выглядишь так, будто… - Уилл умолк.

- Нахожусь в стрессе? - бессовестно солгала Софи. - Это так. У меня немало забот с поставщиками, вечно путающими заказы. - Взгляд Уилла говорил о его сомнениях, но Софи постаралась как можно быстрее сменить тему разговора. - Подписал ли лорд Брэмли бумаги, дающие тебе право владения Эшбэрроу?

Уилл улыбнулся.

- Наш глубокоуважаемый лорд еще не подозревает, что эта работа свалится на него в ближайшие выходные.

- А ты вернешься в субботу?

Он твердо кивнул.

Вскоре Софи вышла из комнаты, а Уилл все не мог заставить себя дышать ровно и избавиться от боли в груди. Он прошел в гостиную, встал у окна, дождался, пока не увидел, как Софи выезжает на Аннабель из ворот двора, и протянул руку к телефону.

- Организуйте мне билет на ближайший рейс в Лондон, - сказал он своему ассистенту. Перед его глазами возникло лицо Софи. - Пожалуйста, - добавил он.

На следующий день Уилл вернулся в Эшбэрроу, предвкушая встречу с Софи, однако не обнаружил ее в замке.

- Твоя невеста занята финальными свадебными приготовлениями, - сообщил ему дедушка.

К крайнему изумлению Уилла, лорд Брэмли без споров и сомнений подписал привезенные из Лондона документы, передающие его внуку право владения Эшбэрроу.

- Почему бы и нет? - усмехнулся он, передавая подписанный документ Уиллу. - На твоем месте я составил бы точно такой же. В нем предусмотрено мое право на замок до дня моей смерти, а большего мне и не надо.

Уилл молчал, не зная, что ответить, а затем в его голове зазвучал голос Софи.

- Спасибо! - сердечно произнес он.

Дедушка похлопал его по плечу.

- Я всего лишь хотел, чтобы у тебя был свой дом, парень. Мне очень жаль, что он казался тебе тюрьмой. - Лорд Брэмли повернулся к окну. - Я не собираюсь больше вмешиваться в твою жизнь, Уильям. Прости меня за все. Я даю тебе слово, что не буду более принуждать тебя к чему-либо. Софи права, ты взрослый человек и заслужил право принимать самостоятельные решения. Я горжусь тобой. И всегда гордился. Мне следовало говорить тебе об этом и раньше.

Рот Уилла пересох, а в горле встал ком.

- Твои слова очень много значат для меня, - тихо произнес он.

Лицо старика потемнело.

- Но кое-что я тебе все-таки скажу. Ты будешь последним дураком, если не удержишь эту девушку рядом с собой.

От изумления Уилл онемел. К счастью, старик смотрел в окно и не ждал от него ответа.