— Я как раз уходил, чтобы заняться тем делом, которое мы обсуждали, — объяснил Оуэнс, нежно касаясь локтя Аннабел, прежде чем покинуть комнату и оставить девушку наедине с Найтли.
Найтли прислонился к двери.
Аннабел сдержала вздох.
Она обожала, когда он прислонялся к двери…
— Должно быть, очень дорогая шаль, — заметил Найтли.
— Моя лучшая, — пояснила она, закутываясь в голубой кашемир, хотя ей было ничуть не холодно. Скорее, наоборот.
— Вам она потребовалась для какого-то особенного события? — вежливо спросил он. Слишком вежливо. Словно подозревал, что она по самое горло увязла в очередной интриге.
Но Аннабел сказала себе, что ее воображение чересчур разыгралось.
— Для похода в церковь, конечно, — пояснила она, но не остановилась, как следовало бы. Сдали нервы. — Служба завтра, а до следующего совещания еще неделя, и я не могла оставить шаль здесь. Нужно накинуть лучшую шаль, прежде чем идти в церковь. Она единственная, которая подходит к моему голубому платью, а его нужно непременно надеть на службу. А вы ходите в церковь?
— Нет, — бросил Найтли. — Нет, если принять в расчет «это».
Под «этим» он, вероятно, подразумевал газету.
— Вот как, — ответила Аннабел. Она не знала, стоит ли принимать в расчет «Лондон уикли». И не знала, что ответить.
Ей стало так жарко, что она немного спустила шаль с плеч. Пожалуй, стоило бы открыть окно.
От улыбки Найтли у нее сильно забилось сердце. Словно только они двое знали какую-то шутку.
— Я рад, что вы нашли шаль. Особенно учитывая, что на дворе июнь, — усмехнулся он.
— Вы же знаете, погода в Англии очень… переменчива, — выдавила Аннабел.
— Шаль чуть похуже не подошла бы, — упорствовал Найтли, явно насмехаясь над ней. Все шло не так, как полагается. Хотя казалось бы, ее желание исполнилось: она осталась наедине с Найтли. Иначе сидела бы дома и наблюдала, как брат читает газету, а Бланш — назидательную литературу — вслух, на благо семьи. Такова была ничем не примечательная жизнь Старой Аннабел.
А сейчас она искренне развлекалась, подыгрывая Найтли.
— Почему вы думаете, что у меня есть еще одна шаль, чуть похуже?
Она старалась говорить естественно, и кажется, ей это удалось.
— Ваша семья владеет предприятием по импорту тканей. Если вам чего-то и недостает, то никак не шалей, — ответил Найтли. Аннабел от удивления приоткрыла рот.
Всего несколько дней назад она не была уверена, что он знает, как ее зовут. А ему, оказывается, известно про семейный бизнес Свифтов?!
Должно быть, ее челюсть отвисла сама собой.
— Откуда вы знаете?
— Мисс Свифт, моя обязанность знать все, — отрезал Найтли и, оттолкнувшись от косяка, выпрямился и добавил: — Пойдемте, я провожу вас домой.