Влюбленные недруги (Кент) - страница 4

Каприс еще раз, для верности, дернула за цепочку звонка, и тут оба нежданных гостя услышали шаги, приближавшиеся к входной двери.

Дверь перед ними широко распахнула женщина, и сразу же на всю глубину стал виден облицованный великолепными панелями холл, но, несмотря на прекрасную отделку, выглядел он до крайности мрачным, а мебель — это было видно даже с порога — покрывал плотный толстый слой пыли.

Каприс глубоко вздохнула, стараясь справиться с овладевшим ею странным волнением. Если эта женщина — ее будущая служанка, то было бы хорошо установить с ней добрые отношения с самого начала. Будучи от природы дружелюбным человеком, девушка лучезарно улыбнулась высокой, угловатой, увядающей женщине в простом платье и довольно неряшливом скучно-коричневом переднике.

— Я — Каприс Вотан, — представилась она. — А вы, я полагаю, миссис Бил?

Женщина оглядела ее с нескрываемым беспокойством.

— Вы правы, мисс. Тим Бил, мой муж, и я следим за поместьем…

Таксист скептически хмыкнул.

— Как вы сказали? Следите? — Он пожал плечами. — Ну конечно, поместье ведь такое большое, за всем и не уследишь… А чемоданы-то куда поставить? — Он поглядел на Каприс, ожидая указаний. — Не беспокойтесь, если хотите, я подниму их наверх.

— Благодарю вас за заботу, но я уверена, что миссис Бил справится с этим сама. — Каприс улыбнулась миссис Бил, которая выглядела так словно ей не хватает сил на то, чтобы произнести хоть слово в ответ. — А теперь не сообщите ли мне, сколько я вам должна?

Водитель начал скрести макушку и подсчитывать.

— Ну, пять миль от станции… да еще у вас багажа полно. — Он нерешительно подергал себя за мочку уха. — Ну-у, пары фунтов стерлингов будет не слишком много?

Каприс отдала ему два фунта, добавив к ним еще пять шиллингов в качестве чаевых.

Миссис Бил попыталась протестовать;

— Но это не такое уж большое расстояние… И Тим вполне мог бы привезти ваш багаж позже, если бы вы оставили его на станции.

Девушка улыбнулась ей:

— Все в порядке, миссис Бил, не волнуйтесь, я в любом случае взяла бы такси, чтобы спокойно добраться сюда и никого лишний раз не тревожить.

— Ну, теперь вы добрались, и я надеюсь, что вам здесь понравится. — Таксист ухмыльнулся, удовлетворенный тем, что теперь может отбыть со спокойной душой, что значило поскорее убраться подальше от собак. — Я не возражал бы подъехать и поставить вас, куда вам угодно, в любое время, если вдруг понадобится, мисс. Ведь не собираетесь же вы сидеть в этой глуши, отрезанной от всего мира, правда?

— Я как раз собираюсь купить машину. — У Каприс уже успели оформиться довольно конкретные соображения на этот счет, к тому же она была умелым водителем, так что с будущей машиной у нее не должно возникнуть больших проблем. Вот если бы еще приезд в новый дом немного больше соответствовал ее представлениям о том, на что должен быть похож момент прибытия в поместье новой хозяйки, она чувствовала бы себя более уверенной в своем ближайшем (и обязательно счастливом!) будущем. Но в прошлом жизнь не раз и не два преподносила ей разные проблемы, так что девушка привыкла справляться с ними. Какие бы неприятные сюрпризы ни готовило ей будущее, она постарается встретить их достойно, хотя… Нет, ничто не могло лишить ее сознания того, что именно она является хозяйкой этого дома и что в ее распоряжении имеется более чем удовлетворительный доход.