— Я готова положиться на ваш вкус, — ответила Одетта.
— Будем считать, что вы сделали мне комплимент. Ведь французы весьма нелестного мнения об английской кухне.
Он долго беседовал с метрдотелем и сомелье, прежде чем улыбнуться Одетте.
Она чувствовала, что он разглядывает ее дорогой, элегантный наряд, и совсем не удивилась его словам:
— Вы похожи на звезду, с которой спустились. Правда, меня поражает одно обстоятельство: вы пренебрегли блеском — в отличие от других француженок.
Он остановил взгляд на ее шее, и хотя она поняла, что это намек на отсутствие ожерелья, выражение его лица заставило ее вспыхнуть.
Затем, не дожидаясь ответа, он добавил:
— Однако вы правы. Ваша кожа — само совершенство, зачем прикрывать ее бриллиантами.
Одетта с трудом обрела дар речи.
— Я пришла сюда, monsieur, насладиться беседой с вами. Давайте забудем о комплиментах. Вспомните, вчера мы пришли к выводу, что они являются прерогативой французов.
— Комплименты, которые делает англичанин, более искренни, — парировал граф. — Когда я говорю, что вы прекрасны, как звезда, — я говорю правду.
Одетта отвернулась.
Она была недовольна собой.
Настоящая принцесса не стала бы уподобляться неуклюжей школьнице.
— Ну, раз мы решили пренебречь условностями, — молвила она чуть погодя, — должна сказать, без маски вы выглядите как настоящий пират.
Граф улыбнулся.
— Один мой предок действительно был знаменитым пиратом во время правления королевы Елизаветы. Мне, наверное, тоже нужно украсть вас и увезти на своем корабле куда-нибудь на далекий остров, где никто не сможет нас найти.
Одетта неестественно засмеялась.
— Milord, я полагаю, после первых радостей похищения вам до смерти наскучит общество одной женщины. Не сомневаюсь, что и в Англии, и во Франции вряд ли вы ограничиваете себя в их количестве.
Граф хмыкнул.
— Не делайте из меня Синей Бороды. Если уж речь зашла о сказках, должен заметить, что Золушка, прежде чем исчезнуть, обронила хрустальную туфельку. А от вашего платочка и следа не осталось.
— Вам совсем не нужно было меня искать. Вот видите, я здесь, перед вами, как и обещала.
— Предположим, вы исчезнете после сегодняшнего вечера, — продолжал животрепещущую тему граф, — где в таком случае мне вас искать?
Одетта взмахнула рукой.
— Одни вопросы! Все время вопросы! — воскликнула она. — Я пришла в ресторан, monsieur, не для того, чтобы подвергнуться допросу.
— Ну к чему вам такая таинственность? — рассердился граф. — Вы же знаете, я хочу видеть вас каждую минуту. Разве это так трудно сделать? Но нет, вы постоянно ускользаете, и это меня тревожит.