Корсаж Доротеи был очень узок, Маргарита решила, что ей он будет как раз впору, и шаловливое настроение взяло у нее верх. Девушка сняла с шеи галстук и, подобрав локоны, завязала их над лбом. Гранатовая брошка и запонки заменили рубиновые звезды, и на первый взгляд иллюзия получилась полная. Корсаж сидел прекрасно и облегал тонкую фигуру молодой девушки без малейшей складочки; затканная серебром юбка доходила как раз до пола. Было прямо изумительно, что природа снова создала такую же хрупкую фигурку, какая уже расхаживала в этом доме почти сто лет тому назад.
Маргарита испугалась саму себя, когда, застегнув последний крючок, подошла к зеркалу. Поглядевшись в него, она решила вскоре же кончить этот кощунственный маскарад и снова повесить платье на свое место, но предварительно дать тете Софии возможность увидеть эту «современную прабабку».
Невольно замедлив шаги и движения, Маргарита вышла из коридора. Длинный шлейф, волочась по шероховатому полу, производил большой шум; в этом твердом, сверкающем платье, напоминавшем собою панцирь, «прекрасная Дора» уже, понятно, не могла бесшумно скользить по коридорам.
Из большой гостиной только что вышел работник, направляясь через сени к выходу. Услышав приближавшийся шум, он невольно повернул голову, но тотчас же, сделав от ужаса комичный прыжок, выскочил за дверь и с шумом захлопнул ее за собой.
Маргарита рассмеялась от такого эффекта своего маскарада и переступила через порог большой гостиной, но тотчас же отпрянула назад, так как тетя София была не одна: возле нее стоял дядя Герберт.
Вчера в это самое время Маргарите было решительно безразлично, стоит ли тут дядя Герберт, или нет. Он не принадлежал к тем, кого она особенно любила или о ком скучала на чужбине. Но со вчерашнего дня, когда она провела с ним несколько часов у бабушки и дедушки, у нее появилось по отношению к нему чувство какой-то неловкости. Это происходило не потому, что на нее повлияло восторженное поклонение бабушки, или уважение, которое оказывал ее отец своему молодому шурину. Она ведь знала, что они оба поклоняются только его удаче и видят в Герберте только избранного, с которым высокопоставленные особы обращаются, как с равным; все это нисколько не подкупало. Только дедушка со своим прямым, открытым характером привел ее в недоумение. Невозможно было предположить, что он совершенно слеп и не видит, каким образом его сын делает себе карьеру, не знает, какие силы так легко поднимают его на ступени, которых другие достигают лишь после долголетних усиленных трудов. И тем не менее у старика глаза сияли вчера отцовской гордостью и видимым расположением к сыну. Дедушка вчера неоднократно громил тех, кто не разбирает средств, чтобы возвыситься. Неужели же в отцовском ослеплении он не видел «бревна в своем глазу»? Или ландрат так ловко умел отводить ему глаза? Герберт держал себя совершенно спокойно, как будто эти грозные речи были в порядке вещей. Ни одного раза краска смущения или стыда не выступила на его лице; он курил сигару и задумчиво следил за синеватыми кольцами дыма.