— Первый раз вижу такую нетребовательную таможню, — Киркс, проводив взглядом стремительно умчавшуюся машинку, лишь развел руками.
— А им совершенно все равно, что ты пытаешься ввезти, — пояснил Эль Терро. — Вот вывезти — другое дело. Слышал же про монацит?
— Смутно.
— Это такая руда, в которой уйма редкоземельных элементов. Некоторые — такие редкие, что твоего груза не хватит, чтоб килограммовый слиток купить. Так что, когда ты будешь отправляться восвояси, капитан, эти ребята твой кораблик на детали разберут, будь уверен.
— Но я же не собираюсь ничего вывозить!
— А этому, дружище Киркс, никто не поверит. Слишком уж выгодное дело, пойми.
Приняв душ и побрившись, Эль Терро пришел в благодушное состояние, и просто-таки сыпал советами. Пират снова ощущал в себе силу, которая сделала из простого школяра-заучки отменного сердцееда и самого грозного пирата в этой части галактики.
— Пора, дружище, — бывший квартмейстер отряхнул курточку с множеством блестящих нашивок — большей частью совершенно бессмысленных, но неотразимо действовавших на провинциалов. А именно это Эль Терро и было нужно — в таких мирах, как Новая Каледония, особ женского пола всегда было недостаточно, отчего любая девица буквально купалась во внимании многочисленных поклонников. А для задуманного пиратом дела требовалось не просто завладеть вниманием нужной девушки — требовалось очаровать и покорить ее, чтобы она исполняла все, не спрашивая и не задавая лишних вопросов.
— Куда пора?
— В банк. Делить наши деньги, — Эль Драко на миг скривился, вспомнив, сколько сгоряча согласился оставить бывшему пленнику. Но слово свое он держал, на деле убедившись, как случай карает тех, кто слишком вольно обходится с обещаниями. — Шестьдесят пять тебе, остальное нам. Как договаривались.
* * *
Раньше на месте сада богини располагался плавательный бассейн — колоссальный зал длиной более ста метров, под потолком которого размещалась система проекторов, отлично имитирующая дневное небо планеты, построившей колонизатор. Бассейн давным-давно засыпали, прыжковые вышки снесли, и сейчас на газонах росли тысячи цветов, сплетавшихся в дивный узор.
— Он цветет вечно, — прошептал Готардо, с нежностью взирая на невиданную красоту. — Сорта специально так подобраны.
— А кто за ним ухаживает?
— Автоматика, — махнул рукой архижрец. — Вон там, над розами — видишь?
Приглядевшись, некромант различил над пылающими алым кустами едва заметные серебристые искорки. Над каждым из цветков их было не менее десятка.
— Наноботы. Богиня не обременяла себя заботой о том, что можно поручить автоматике. Разве что это хорошо играло на публику, — Готардо криво усмехнулся. — Впрочем, в оби… на корабле таких участков нет — посторонних, как ты понимаешь, сюда не пускали.