— А что может нас объединять? Вы, кажется, льстите себе.
— В самом деле? — В голосе послышалось легкое сожаление. — Тогда, может быть, я смогу заинтересовать вас вращающимся стулом пятнадцатого века или грузинским ковшом?
Мег рассмеялась и смягчилась.
— Мне бы хотелось их увидеть. Но не сегодня. Я очень занята.
— Вы идете к Гансу?
— Это зависит от мистера Уилтона.
— Идите, если сможете. Поговорите с его экономкой. Попросите о встрече с ней, если она сама не появится. Заставьте Ганса показать вам, что он напишет.
— Саймон, вы самый любопытный человек в мире.
— Простите, Мег, дорогая. Это моя особенность. Я ею даже наслаждаюсь.
На лестнице послышались шаги. Мег поспешно сказала:
— Я должна идти.
— Я понимаю. Клайв подошел. До встречи. И еще, Мег.
Перед тем, как повесить трубку, Саймон сказал совсем другим тоном, который привлек внимание Мег:
— Будьте осторожны!
Он повесил трубку первым, и Мег постаралась выразить беспечность на лице, когда вошел Клайв.
— Кто это был?
— Это звонили мне, мистер Уилтон. — Заметив, что он нахмурился, Мег быстро добавила: — Это всего лишь Саймон Сомерс. Он становится очень назойливым.
Мег сама не поняла, зачем она добавила это скромное объяснение. Что она пыталась сделать, защитить Саймона или обмануть Клайва? Что бы там ни было, но хитрость ее удалась, лицо Клайва разгладилось.
— Я не могу винить его, Мег. Но я не могу позволить ему монополизировать вас.
— Вам нечего бояться этого, мистер Уилтон.
Клайв сел за стол. В это утро он выглядел вполне нормально, на лице не было ни одного признака усталости и подавленности, которые видела Мег несколько часов назад. Глаза его были ясны, он был тщательно причесан и полон уверенности.
— Ну, давайте поработаем? А потом у вас будет время, чтобы уделить часок бедняге Гансу. Но и ему не позволяйте слишком брать над вами власть. Кстати, Мег, я думаю, мне не нужно просить вас не говорить о том, что произошло ночью. Помимо вождения машины без прав, я не могу допустить, чтобы Луиза что-нибудь знала об этом.
— Конечно, — мягко сказала Мег. — Вы можете поверить мне, мистер Уилтон.
Это обещание означало, что любопытство Саймона не могло быть удовлетворено. И поделом ему.
Но это не объясняло, с кем разговаривал Клайв по телефону прошлым вечером и почему он с таким отчаянием и злостью сказал: «Ты, чертов дурень!»
В тот день Ганс сказал Дженни:
— Сегодня не надо надевать это платье. Мне осталось добавить только несколько штрихов на лице.
— Значит, мне больше не придется позировать?
— Нет, дорогая.
— Но я могу еще приходить сюда, Ганс?