Седьмое небо (Райс) - страница 60

Вернувшись в гостиную, он увидел, что Бесс все еще спит. Кровяное давление у него подскочило. Он бросил взгляд на свои часы, но, увы, при тусклом свете ничего не увидел. Поэтому поверил старинным часам, что висели на стене: четверть четвертого. Сара вот-вот будет здесь.

Взяв тушки в одну руку, он легонько шлепнул ими по голове Бесс. Раздался какой-то хлюпающий звук, похожий на тот, что в годы его детства издавала резинка рогатки. Господи, как же давно это было! Кошки вскочили и метнулись врассыпную.

— Просыпайся!

— Что такое, Джордж? — спросила Бесс, вскинув голову.

— Бесс, ты знаешь, который час? Хочешь, чтобы твоя племянница приехала после столь долгого отсутствия и увидела, как ты дрыхнешь посреди бела дня?

— Я только на минутку прилегла, — попыталась оправдаться Бесс и нахмурилась, что вызвало появление на ее лице множества новых морщинок.

— Что ж, жаркого не будет, если ты будешь вести себя, как царица Савская. И что случилось с камином? Здесь холодно, как в могиле.

— Не все сразу, — ворчала Бесс, кряхтя. Успокаивая себя, она пошарила ногами в поисках своих черных кожаных туфель с металлическими пряжками. Она пригладила волосы, потом опустила вниз рукава. Джордж наблюдал за сестрой. Что и говорить, она всегда была леди. Будучи замужем в Провиденсе, она отличалась элегантностью и воспитанностью. Но подняться с софы ей было непросто. Пытаясь помочь, старик подхватил сестру под руки.

— О, Джордж, мне же больно, — вскрикнула она.

Стоило ему ослабить хватку, как она повалилась на софу, увлекая его за собой.

— Черт побери, Бесс! — глухо проворчал он. Они запутались в ее большой шали, и сестра захохотала, еще больше подзадоривая его. Они повернулись лицом вперед, точно смотрели телевизор, продолжая бороться с подушками, и старались подняться. Казалось, они соревнуются, кто это сделает быстрее, их барахтанье и усилия теперь стали игрой, и старик хохотал, чувствуя, что наконец-то разогнал кровь в жилах.

— Эй, дед, — окликнул Майк, входя в комнату. При виде неожиданной сцены он остановился.

— Что тебе?

— Ничего, — пожал плечами Майк.

— Заходи, дорогой, — сказала Бесс.

— До свидания, Майк, — сказал Джордж.

— Нет проблем, дед.

— Это все Бесс. Она как куль с мукой. Не помоги я ей, так она плюхнулась бы на пол, как мертвая.

— Все о'кей, дед, — повторил Майк. — Приплыл тот парень из Уэйпорта. Ты хочешь, чтобы я записал гусей на его счет?

— Черт, нет! Возьми с него наличными. Пусть не заговаривает тебе зубы, никакого кредита. Вот так-то, парень. Разве твой старый дед не научил тебя, как жить? То-то.