Fortuna caeca est (Судьбы судебный приговор). Книга 1 (Северная) - страница 54

— Попридержи язык, человек. От тебя разит страхом, тебе не обмануть меня. — Ответил ему глубокий незнакомый голос, в котором звучали удивительные рокочущие аккорды. И все это произносилось с неизменным надменным спокойствием. — Твое остроумие и отчаянная храбрость — фикция, дым, маска. Лучше не дразни меня.

— Еще раз повторюсь, хотя и не привык. Проваливай туда, откуда пришел.

— Конечно, как только, так сразу. Как я и сказал, я пришел за тем, что с некоторых пор является моим. Пусть даже речь идет о моем господине.

— И как твой длинный язык до сих пор не укоротил кто-нибудь из твоих бывших? Это кажется удивительным уже после минуты общения с тобой.

— Сочту за комплимент.

Отдышавшись, понимая, что выжидать теперь нет смысла, Миша сделала один решительный шаг, появляясь из-за угла.

— Господин генерал. — Кравц, стоило ему заметить девушку, встал по стойке смирно, как и полагается, когда приветствуешь старшего по званию.

— Господин… кто? — Пролепетала она, выходя вперед. Слышать подобное от Кравца в свою сторону… да такое душевнобольному в бреду не привидеться.

Следя краем глаза за большой мужской фигурой, которая чернела где-то справа от нее, Миша подошла ближе к сержанту. Почему-то бывалый головорез, ее мучитель, заведующий ее персональным адом теперь на фоне Дракона казался ангелом-хранителем.

— Вам ли не знать какой из меня «генерал» — Добавила она бормотанием.

— Как из меня великая жрица. — Вздохнул Кравц, заметно расслабляясь.

— Все настолько плохо?

— Куда хуже, Джелли. — Усмехнулся невесело старший сержант, видя ее кислую улыбку. — И, может ты не заметил, но вон тот малоприметный посетитель явился за тобой, как он соизволил выразиться.

Малоприметный. Очень смешно. И она бы оценила черный юмор своего командира, если бы не была так напряжена, прилагая все усилия на то, чтобы сдержать явную дрожь. Страха.

И она до сих пор отказывалась смотреть в сторону этого посетителя, по понятным причинам. Ее вообще удивляло, что он стоит тут. Это поразительно, если учесть его скучающий вид на вчерашней церемонии.

— Я ваш покорный слуга, господин, и я вас приветствую. — Произнес церемониально мужчина, склоняясь перед ней в легком поклоне. И это выглядело до того дико и неестественно, что Миша сделала еле заметный шаг назад.

Чтобы кто-то подобный ему склонял голову перед подобными ей?

И это словечко… «покорный»… его, вообще, нужно было исключить из лексикона этого мужчины. Оно с ним не сопоставимо, ни в каких вариациях. С таким же успехом покорным можно было назвать лесной пожар.

Михаэль растерянно молчала, не зная как лучше продолжить этот разговор… Слова «очень приятно» были бы наглой ложью, а те, которые бы начинались с «держитесь от меня подальше» не расположили бы к беседе, а скорее всего вызвали реакцию, в результате которой от этого места осталась бы только светлая память.