Восточные страсти (Скотт) - страница 301

На следующее утро она присоединилась к Джонатану и Молинде, которые совершали обход пакгаузов «Рейкхелл и Бойнтон». Она была восхищена представшими перед ее взорами чудесными шелковыми тканями, изумительным фарфором и множеством сортов чая, ожидавшими отправления в Соединенные Штаты и Великобританию. С детства ее окружали постоянные разговоры о товарах и торговле, но до сего момента она не представляла себе, какого размаха достигли семейные операции.

В тот же день клипер, прибывший из Джакарты, пришвартовался к причалам «Рейкхелл и Бойнтон», неожиданно для его пассажиров показав отличное время перехода между двумя портами. Рейкхеллы и Бойнтоны вновь были вместе. Дэвид был восторженно встречен Джулианом и Джейд.

Было решено, что на борту клипера вновь прибывшие ночевать не будут. Вместо этого Руфи, Элизабет, детям и Каю, которому Лу Фань выделил нескольких помощников, предстояло с началом полуночного отлива отправиться в Кантон. После торжественного обеда в доме Молинды дамы поднялись на сиамскую джонку, которая была флагманом прибрежной торговли компании.

Час был уже поздний, и дети, не успев вступить на палубу, сразу были отправлены спать. Руфь и Элизабет остались наверху побеседовать, а заодно полюбоваться звездами, щедро усеявшими небосвод.

— Я ужасно за тебя рада, — говорила Элизабет, облокотившись на поручни. — Вы с Чарльзом прямо сияете от счастья, когда вместе.

— Неужели все так и выглядит? — спросила Руфь, смущенно улыбаясь.

— Именно так и выглядит, — подтвердила Элизабет, смеясь и обнимая ее.

— Руфь бросила на нее осторожный взгляд.

— Как продвигаются дела с Джонатаном? — спросила она.

— Благодарю, я делаю большие успехи, — сказала Элизабет. — Я не могу тебе сказать, что он уже потерял от меня голову, но он явно интересуется мной как женщиной. Надеюсь, что в скором времени мне придется разыграть несказанное удивление, когда он сделает мне предложение.

Руфь рассмеялась.

— Но я не хочу быть такой хвастунишкой, — поспешно добавила Элизабет. — Пока он действительно не сделает мне предложения, я буду твердить себе, что не верю своим глазам.

Некоторое время она молчала.

— Как ты считаешь, благоразумно ли с моей стороны оставлять его вдвоем с Молиндой? Она невероятно красивая женщина.

— Да, это так, — согласилась Руфь. — Но у них с Джонатаном сложились вполне определенные отношения. То же самое — и с Чарльзом. Я твердо взяла за правило никогда не придавать значения тем отношениям, что возникают у людей по работе. Очень советую тебе прислушаться к этому совету.

Элизабет кивнула, подтверждая, что совет принят. Самым мудрым решением будет вообще ни во что не вмешиваться. Пусть события развиваются естественным ходом. Но ей было невдомек, что над естественным ходом событий нависла серьезная гроза.