Плененная горцем (Маклейн) - страница 95


…Дункан вздрогнул и проснулся. Его разбудили осторожные шаги человека, с шорохом пробиравшегося сквозь высокую траву.

Его взгляд метнулся в сторону Амелии, но девушка мирно спала, укутавшись в меховую подстилку.

Стряхнув с себя остатки сна, он сел. Все было как прежде. К сумкам никто не прикасался. Тернер был рядом. Но тут Дункан снова услышал едва различимый шорох травы под чьими-то ногами.

Он медленным, выверенным движением потянулся к секире и крепко стиснул отполированную его пальцами рукоять. Если волчица вернулась, чтобы превратить их в свою еду, он больше не станет колебаться, тут же убьет ее. Он сделает все, чтобы защитить Амелию.

Горец поднялся на ноги и бесшумно обошел яму с давно потухшим костром. Звезды исчезли, и предрассветное небо представляло собой непроницаемую черную бездну смерти. Дункану показалось, что даже воздух сгустился, напитавшись удушающими запахами крови и рока.

Шаги приближались, и Дункан шагнул вперед, как кошка, выслеживающая дичь. Его взгляд обежал прилегающую к холму окрестность с востока на запад. Он впервые в жизни так остро ощущал приближающуюся опасность и был готов защитить Амелию даже ценой собственной жизни.

И тут он увидел гостя, которого внезапно озарила луна, показавшаяся из-за облака.

— Эллиотт, — произнес Дункан, опуская топор. — Что ты здесь делаешь? Где твой отец?

— Он остался со стадом, — ответил мальчик. — Но я убежал. Я пошел за вами. Я выследил вас.

Дункан нахмурился.

— Что значит, ты выследил меня? Что ты хочешь этим сказать? Зачем тебе это понадобилось?

— Я пошел за вами, потому что знаю, кто вы. Вы Мясник, и вы безжалостный убийца.

Словно яркая, жгучая звезда с неба упала прямо в живот Дункану. Он хотел возразить, сказать, что мальчик ошибается на его счет и что вовсе он не убийца, но не смог заговорить. Во всяком случае, ему никак не удавалось сказать то, что хотел.

— Я вас убью, — произнес Эллиотт, выхватывая меч. — И тогда я стану таким же героем, как и вы.

Дункан покачал головой.

— Эллиотт, ты сам не понимаешь, что говоришь. Опусти меч. Возвращайся к отцу и продолжай гнать стадо на рынок.

— Нет уж, я хочу отвезти вашу голову в Лондон.

Он поднял меч и, издав боевой клич, бросился вперед.

Дункан отреагировал инстинктивно и мгновенно. Мальчик напал на него, и он взмахнул секирой…

Чтобы защититься. Чтобы скрыть свою истинную личность. Чтобы спасти Амелию.

Голова Эллиотта взлетела в воздух, вращаясь, как мяч, который пинали ногами мальчишки на конном дворе Крейга…

Волчица равнодушно наблюдала за ними с гребня холма, вывалив язык и тяжело дыша.