— Черт!
Дункан, вздрогнув, проснулся и стремительно пополз в сторону от камня. Он не мог дышать! Его живот горел тошнотворным огнем, пожирающим внутренности. Он полз по траве, потому что ему было необходимо как можно скорее извергнуть содержимое своего желудка. Но его тело сотрясали мощные судороги сухого и бессмысленного опорожнения пустотой.
— Дункан, что случилось?
Он ощутил у себя на спине руки Амелии и попытался убедить себя, что все это слишком нереально. Ничего не было. Это был всего лишь сон. Эллиотт не умер. Мальчик не явился сюда, идя по их следу.
Он прижал ладонь ко лбу и упал на спину.
— Господи Иисусе!
— Что случилось? — повторила она. — Что с тобой?
— Приснился дурной сон.
Он произнес эти слова вслух, стараясь говорить как можно решительнее, чтобы убедиться в этом самому.
Его тело было покрыто липким потом, он хватал ртом воздух.
Это был сон. Ничего не было.
Амелия положила его голову себе на колени и отвела волосы с его лица.
— Все хорошо.
Прошло много времени, прежде чем его сердце перестало бешено колотиться, и когда он, наконец успокоившись, снова взглянул в небо, то тут же закрыл глаза и попытался вытеснить воспоминание об ужасном сне.
На следующее утро Дункан был молчалив. Амелия смотрела на него сквозь огонь костра, и ей казалось, что она видит незнакомца. Впрочем, он и был незнакомцем, несмотря на то что минувшей ночью обнимал и целовал ее и едва не овладел ею. Ей хотелось об этом забыть и больше никогда не вспоминать, но даже утром она продолжала ощущать желание, предательской тяжестью притаившееся у нее внизу живота, и этого она уже совершенно не понимала.
Как могла она получать наслаждение от человека, который ее похитил и наотрез отказывался вернуть свободу? Несмотря на все уговоры, он по-прежнему был намерен убить Ричарда, и она не могла понять такой тяги к насилию и кровопролитию. Для того чтобы определить степень виновности человека в том или ином преступлении и назначить ему соответствующее наказание, в цивилизованном мире существовал суд. Охоту на другого человека, выслеживание с целью его убийства она считала варварством. Это было за пределами ее понимания.
И все же внутри продолжало гореть желание. Это была непроходящая похоть, которой она стыдилась. Она поклялась себе сделать все от нее зависящее, чтобы избавиться от этого мучительно ноющего чувства.
В эту ночь Дункан решил установить в отношениях с Амелией дистанцию. В результате они сидели у костра и ели в полном молчании. Когда она попыталась завязать разговор, он заявил, что его не интересует беспредметная болтовня. Правда заключалась в том, что ему было невероятно трудно слушать нежные переливы ее голоса. Не легче было и наблюдать за соблазнительными движениями ее губ во время речи.