Рога в изобилии (Куликова) - страница 107

Ты же знаешь, многие мужья так и делают. Сначала нанимают частных детективов, но их докладов оказывается для них недостаточно. И они бросаются все перепроверять.

— Но все говорят, Дейл с ума сходил по Джули. И готов был простить ей тысячи измен. Лишь бы она его не бросила. А она не собиралась его бросать!

— Действительно, — подтвердил Энди. — Она даже отдала одну свою дочку Виктору, лишь бы тот не разрушил ее брак.

— Кстати, шеф, не могу понять, каким образом готовая рожать женщина рискнула отправиться в чужую страну?

— Джули не хотела разводиться с Хоккесом, а Виктор этого требовал. Она просто сбежала от него в Россию.

— Но она должна была родить со дня на день!

— Женщины! — снисходительно пояснил Энди. — Они рожают в подземке, на заправочных станциях и даже в самолетах. Какие тебе еще нужны резоны?

— Так я не понял — кто же у нас подозреваемый? — вздохнул Том.

— Дейл Хоккес. Наверное, — неуверенно ответил Энди.

— Но Элис? Ей тридцать два года, шеф. Он что, растил ее, чтобы ухлопать именно в расцвете лет? Это ж бред. Нет, тут что-то не то.

* * *

— Выходит, свадебная открытка Дэнниса — это фальшивка? — спросила Алиса, задумчиво глядя на сестру.

— Уму непостижимо! — подтвердила та. — Кто же ее мог подсунуть?

— Надо выяснить, как та открытка попала к Дейлу. Пришла ли она по почте, или ее кто-то передал ему? Ты ведь не спрашивала?

— Мне тогда было не до того.

— Кстати, Элис, я не хочу, чтобы Винсент узнал о моем существовании. Не говори ему.

— Но Алиса! Я собираюсь развестись с Винсентом! Я уеду и никогда его больше не увижу!

— Все равно. Я не хочу, чтобы он знал.

Элис отвела глаза в сторону:

— Значит, ты возвращаешься к мужу?

— Не знаю. — Алиса посмотрела на сестру и воскликнула:

— Я не могу в себе разобраться. Когда я думаю о Гарри, мне хочется рыдать.

— Ты должна с ним встретиться, — заявила Элис. — На расстоянии ты ничего не поймешь. А вот когда он будет рядом… — голос ее чуть-чуть дрогнул.

— Элис, Элис, не мучай себя. Гарри ведь не оставил тебя равнодушной?

— А что это меняет?

— Конечно, — в Алисе вскипела горькая ирония. — Он может обаять даже музейную статую. Если ему захочется, он горы свернет. Особенно очаровательным он бывает в моменты раскаяния. Как сделает какую-нибудь гадость — так нежнее и внимательнее его просто не сыщешь парня. А тут целое самоубийство! Представляю, до какой степени он был с тобой мил.

— Ты просто злишься на него. Алиса, ты обязана увидеться с Гарри. Не знаю, каким он был прежде, но теперь все изменилось. Я не представляла себе, что мужчина способен на столь сильное чувство.