— Я собираюсь обнародовать всю историю. Заодно выяснится, кто покушается на нашу клиентку.
— А клиентка дала согласие?
— Та, которая со мной, дала.
— Но ведь это юридически неверно. Та, которая с тобой — вовсе не наша клиентка. Наша настоящая клиентка, скорее всего, мчится во Флориду.
— Тем не менее Элис хочет ехать в особняк Хэммерсмитов.
— И ты поедешь с ней? Энди, я в толк не возьму — отчего ты вдруг сделался таким рисковым парнем?
— Мне интересно, черт побери, — отозвался Энди. — Я впервые в жизни расследую дело с подменой близнецов.
— В нем полно криминала.
— Надеюсь, нам с тобой удастся все спустить на тормозах.
— Добрый Санта! — съязвил Том. — Но все равно я рад, что ты вернулся. — Кстати, чем ты теперь занят?
— Сам не знаю.
— Можешь заняться поисками новой секретарши.
— Э-э, — сказал Том.
— Надеюсь, это проявление радости поводу моего решения продолжать заниматься делами, — хмыкнул Энди Торвил, прежде чем положил трубку.
* * *
— Похоже, дело о шантаже начинает приобретать совершенно другие очертания, — сказал Хайнц, срочно вызванный Артуром Хэммерсмитом.
— Душитель показал высокий класс, — вмешался Винсент. — Честно говоря, я потрясен. В нашем городе давно не происходило ничего подобного.
— Теперь здесь слишком много приезжих, — сказал Артур. — Город меняется на глазах.
В этот момент на пороге библиотеки, опираясь на массивную трость, появился Брюс Седжвик собственной персоной.
— Привет, Брюс, — сказал шеф полиции. — Рад тебя видеть. — И пояснил для присутствующих:
— Одно время мы работали с этим парнем в одной упряжке. Что тебя к нам привело? Да еще в такой час?
— Я работаю на Элис Хэммерсмит. — Окружающие изумленно переглянулись, а Седжвик неохотно добавил:
— Правда, она об этом не знает.
— Еще какие будут новости? — холодно спросил Винсент.
— Фред устроился сюда по моей просьбе.
— Зачем?
— Мне казалось, что у Элис могут возникнуть неприятности. Фред почти все время был рядом с ней. А когда он уезжал по делам, его подменяли ребята из моей фирмы. Правда, один раз они прокололись. В Элис стреляли, когда они были поблизости.
— Кто тебе платит?
— Никто, — усмехнулся Седжвик. — Это личное дело.
— Ну уж нет, — Артур хлопнул себя по коленям. — Так не пойдет. Что значит — личное дело, когда речь идет о моей семье! Брюс, ты должен выложить все начистоту.
— Я и выкладываю. — Старик сердито посмотрел на него. — Будь терпеливее.
Артур нахмурился, потому что Хайнц сделал ему знак молчать и сам обратился к Седжвику:
— Когда возникло это твое личное дело, Брюс?
Седжвик пожевал губами, потом сумрачно возвестил: