Проверка на любовь (Семпл) - страница 121

— Значит, это не из-за меня?

— Конечно нет.

Тем не менее, откинувшись на серебристую спинку полукресла, я продолжаю ощущать себя стервой и вертихвосткой. Мне не надо было докучать Фионе и упрашивать ее пойти со мной на эту вечеринку, если она не была расположена сегодня веселиться. Но с другой стороны, могу заметить, что она тоже не совсем права. В конце концов, она всегда тянет меня за собой на такие мероприятия, куда у меня нет ни малейшего желания идти, в такие компании, которые меня меньше всего устраивают. Между прочим, если бы не Фиона, я бы никогда не познакомилась с Джеки.

Вот так получается почти всегда. Я постоянно оказываюсь между своими друзьями в каком-то дурацком положении. Наверное, поэтому, я стараюсь никогда не встречаться с ними одновременно. Они, как правило, начинают разочаровываться во мне или обижаться на меня, когда собираются вместе.

Я издалека наблюдаю за Стю, пока он пробирается по тропинке от места, где раздают барбекю, до бассейна. В руке он осторожно несет коктейль «виски с колой» и уже третью гигантскую порцию мяса. Он даже высунул кончик языка от напряжения, чтобы все это богатство донести до нас. Стю уже выпил, даже по его меркам предостаточно.

Он приближается, но тут его внимание привлекают выстроившиеся в ряд на противоположной стороне бассейна любительницы погреться на солнышке: сплошь одни знаменитости с роскошными «базуками». Стю нервно улыбается в сторону их обладательниц, но в ответ получает, как минимум, равнодушные взгляды.

Осторожно! Вот черт! Он вот-вот наступит своими башмачищами на одного из детишек из списка «С».

— Стю! — громко кричу я. — Смотри под ноги!

Он опускает глаза и видит карапуза, точно ползущего ему прямо под ботинок, после чего делает два жирафьих шага в сторону. Малыша тут же подхватывают заботливые родительские руки, спасая его уже на самом краю бассейна.

— Простите, простите! — жалко бормочет Стю. — Пра-а-астите! — Он теряет равновесие, роняет бокал с коктейлем в тарелку с мясом и, отчаянно, как ветряная мельница, размахивая руками, спиной падает в бассейн.

Плюх!

Вот дерьмо!

Теперь все двести гостей смотрят либо на него, либо на нас с Фионой. Хохот, который вызывало падение в воду Чудо-Мальчика сменяется на горестные усмешки и неодобрительное покачивание головой. Здесь, определенно, царят свои правила. И тот, кому позволено вести себя по-идиотски, явно не входит в плебейский список «Z», куда внесены мы.

Фиона меня одаривает таким взглядом, словно во всем виновата одна лишь я, и идет к брату. После четырех неудачных попыток, Стю все же выбирается из воды, на поверхности бассейна покачиваются куски жареного мяса на большой пластиковой тарелке.