Проверка на любовь (Семпл) - страница 6

— Что стряслось? Ты ужасно выглядишь!

Я безвольно останавливаюсь рядом с Фионой, стараясь как можно дольше не встречаться с ней взглядом.

— Я… видишь ли… э-э-э…

Какая-то упрямая часть меня противится тому, чтобы тут же выложить подруге все, что произошло. И не потому, что она не поможет мне справиться с бедой. Она знает, как следует вести себя в подобных ситуациях. Как и подобает девушке, работающей по связям с общественностью, она обязательно найдет положительные моменты в любой трагедии. Но дело в том, что в ее голове мы с Люком до сих пор вместе, и ничто на свете не сможет нас разлучить. И от того, что сейчас эта иллюзия развеется, мне самой может стать гораздо хуже. Однако я каким-то образом заставляю себя пробормотать эти страшные слова:

— Между мной и Люком все кончено.

Она морщится и сочувственно наклоняет голову чуть вбок. Фиона протягивает руки, всегда готовые заключить меня в дружеские объятия:

— Ах ты, милая моя, ну, иди сюда.

Я роняю голову ей на плечо, и слезы неудержимо катятся по моим щекам. Все это сопровождается некоей смесью всхлипываний с подвываниями, означающими наивысшую степень жалости к самой себе, и продолжается это примерно минуты две. Все это время Фи неустанно и с искренней нежностью поглаживает меня по затылку.

— Прости меня, — поскуливаю я, когда слезы кончаются, и мне становится просто нечем плакать.

— Это еще за что?

Я поднимаю зареванное лицо:

— Прости, я тебе всю рубашку своими соплями изгваздала.

Мы заходим в квартиру. Карла здесь нет, он сейчас во Франции на очередных съемках какой-то новой модной коллекции одежды.

— Итак, что же все-таки произошло? — настаивает на ответе Фиона, протягивая мне сигарету. Между нервными глубокими затяжками я умудряюсь посвятить ее в события дня. Когда я объясняю ей, в какой именно момент Люк соизволил сообщить мне о своей измене, ее ответ заставляет меня улыбнуться:

— Неисправимый сиськовыжиматель!

Должна заметить, что у Фионы есть удивительная привычка применять небывалые экзотические выражения. Вот примеры ее уникального словарного запаса: «небритые кокосовые яйца», «факом затраханный трах» и мое любимое «галоп обкуренного гомика». Иногда со стороны может показаться, что она произносит реплики из сценария, написанного совместно Квентином Тарантино и Энидом Блайтоном. (Наверное, именно так вела бы себя любая девушка, насмотревшаяся по видео «Бриолина», предварительно приняв изрядную дозу экстази).

Но Фиона умеет и слушать. Она знает, когда и как нужно вставлять подбадривающие «м-м-м» или «ах!». При этом она не переигрывает, потому что искренне сопереживает. Даже ее внешний вид и одежда действуют успокаивающе: пушистые домашние тапочки, мешковатые спортивные брюки и легкомысленная розовая рубашонка. Ее волосы аккуратно причесаны и стянуты в идеальный «хвост». Она ассоциируется у меня с большой чашкой ароматного какао, хотя последнее вроде бы не имеет никакого отношения к одежде и прическам.