Слезы текли у Шарлин по лицу и капали с подбородка, недавно подправленного пластическими хирургами.
— О-она убила его, Денни. Наро-о-чно. — Между громкими всхлипами она произнесла: — Вызови копов. Пусть эта сука заплатит за все.
В магазине было пятеро покупателей, когда вошла Стелла.
Сердце Эрин упало. Именно этого она боялась всю неделю. Теперь можно только гадать, что будет дальше.
— Что ты думаешь, Барбара? Это подойдет для свадьбы нашей Энджи? — Женщина средних лет благоговейно гладила бледно-зеленый комплект из платья и жакета. — Приятный материал. Вот пощупай. Восемьдесят фунтов, но это Фрэнк Ашер. Ал, я всегда мечтала о наряде от Фрэнка Ашера.
— Восемьдесят фунтов? — Стелла с недоверием поцокала языком. — Надо бы мне открыть такой же магазин. — Подойдя поближе, она внимательно оглядела платье и жакет и обратилась к женщине: — Жаль, что вчера утром вы не зашли в «Оксфам» на Хилл-стрит. Можно было бы купить его за пятьдесят шесть.
Сердце Эрин рухнуло еще ниже. Женщина и ее приятельница инстинктивно попятились от наряда и ошеломленно посмотрели на Эрин.
— Это неправда. — Она покачала головой. — Не обращайте на нее внимания. Это ложь.
— Да ладно тебе, мы все знаем, чем ты тут занимаешься. Прошлым летом я отдала в церковь три мешка одежды, а потом большая часть оказалась здесь.
Еще одна вопиющая ложь, но ее потенциальные покупательницы не узнают об этом. Эрин сказала:
— На этом компьютере имеются данные обо всех, кто сдает в магазин одежду для продажи.
— Не сомневаюсь в этом. Я бы тоже сделала список, а потом всем врала, как получаю вещи, — со сладкой улыбочкой произнесла Стелла. — Иначе все это выглядело бы очень дурно, не так ли? Кстати, к тебе обращалась та женщина, которая жаловалась, что купила у тебя кардиган, ну, тот самый, с «бычками» в кармане?
Две женщины пятясь покинули магазин. Другие три, переглянувшись, молча последовали за ними, причем одна из них незаметно вытерла ладони о свое пальто.
— Она лжет, — крикнула им вслед Эрин, прежде чем за ними закрылась дверь.
— Зато сработало. — Стелла явно была довольна собой. — Правда?
— Ты не имеешь права так поступать.
— А я поступила.
— Это нечестно.
— Думаю, это честно, — заявила Стелла. — Думаю, ты это заслужила.
— Я не крала у тебя Фергуса. — Эрин покачала головой. Можно повторить это еще раз пятьсот, но поверит ли Стелла?
— А теперь ты лжешь.
Ладно, вряд ли. Эрин решила зайти с другой стороны.
— Дело в том, что вот такими появлениями у меня в магазине и подобными спектаклями тебе не вернуть Фергуса.
— Знаю. Я не дура. — Стелла вздернула подбородок и расправила плечи. — До недавней ночи я думала, что это когда-нибудь случится, но теперь знаю, что он не вернется. Из-за тебя у меня не будет жизни и семьи. И это, как ни странно, очень меня расстраивает.