Когда она сказала «да» (Брэдли) - страница 40

Рен снова погрузился в свою тоскливую и блаженную тишину, сумев выбросить из головы роскошные пышные груди жены. Как они приподнимались, когда она скрещивала под ними руки и стояла с высоко поднятым подбородком, сверкая глазами и притопывая ногой в раздражающем ритме.

Он так и не понял, что ее разозлило. Но ему очень понравились розовые пятна на скулах и то, как ее грудь подрагивала в такт упрямой ножке!

Громкий лязг и треск ударили в уши. Оторванный от приятных мыслей, он увидел, как Калли швырнула на пол огромную охапку приспособлений для чистки: метлу, ведра, тряпки…

Отряхнув руки, она широко улыбнулась.

— В таком случае давай приступим!

Откровенно говоря, раньше Рен никогда не считал себя трусом. Но женщина с этим странным целеустремленным взглядом и охапкой метел и тряпок…

Он буквально вылетел из комнаты. А когда она удвоила усилия — покинул дом.

Пока Рен шел по дорожке, придерживая полы развевающегося плаща, не зная, куда идет, и желая только оказаться подальше отсюда, он понял, что маленькая плутовка добилась своего.

Он гуляет.

Месть местью, а Калли наслаждалась хорошей весенней уборкой. И пусть у нее не было помощников, но и медведь в доме ни к чему! Так или иначе, она с удовольствием подметала ковер, чистила, пусть и не слишком тщательно, заброшенную мебель, надраивала камин и выгребала золу. Стекла, освободившись от многолетнего налета угольной копоти и свечной сажи, сияли. Сквозь них струился дневной свет, отчего комната преобразилась.

Но Калли все же была не полностью довольна. Чистыми окна были только изнутри. Снаружи они требовали хорошей жесткой щетки и как минимум ведра уксуса. Глянув на поросший мхом булыжник далеко внизу, под подоконниками второго этажа, она прикусила губу.

Да, ей понадобится и лестница.


Рен бродил по округе, пока не решил, что вовремя улизнул. Потом прошел еще немного, на всякий случай. И тут вдруг почувствовал, что ему не хочется возвращаться. День выдался прекрасным: холодным, но солнечным, и в воздухе пахло пряной зеленью, молодыми листочками и свежевспаханной землей, а где-то наверняка уже цвели цветы.

Он глубоко дышал, наслаждаясь чистым воздухом и трогательной красотой котсуолдской земли. Все это принадлежало ему.

«Какая поразительная мысль!»

И все же, почему поразительная? Он вступил в наследство более трех лет назад. Должно быть, ехал сюда именно по этой дорожке. И все же он успел позабыть свой приезд. Помнится, он подошел к порогу, велел разгрузить багаж и отослал кучера. Генри и Беатрис предложили нанять кухарку, но вместо этого он попросил их организовать регулярную доставку продуктов и, став мизантропом, спрятался в своей норе, подобно раненому лису.