Побежденный холостяк (Кокс) - страница 22

— Что же? — Грейс овладело чувство полной нереальности происходящего. Она даже усомнилась, не снится ли ей все это или не начались ли у нее галлюцинации от жары. Если бы под рукой была какая-нибудь булавка, Грейс непременно бы себя ею уколола.

— Я забыл про шопинг. Мы непременно включим его в наше расписание — никогда еще не встречал женщины, которая бы не предпочитала это занятие любому другому.

— Ну, вот теперь встретили, — слегка уязвленно откликнулась Грейс. — Мне это совершенно неинтересно.

— М-м-м… — Агилар лукаво усмехнулся. — Неужели вы думаете, что я поверю, что вы в самом деле не любите красивую одежду и дорогие украшения?

— Зачем мне врать?

— Возможно, вы считаете, что не стоит открывать этого раньше времени, но совершенно напрасно. Я очень богатый мужчина, и скрывать тут нечего. Женщины, которые приходят в мою жизнь, чаще всего имеют некие ожидания. И дорогие подарки — это самое меньшее, на что они рассчитывают.

— Как это ужасно! — Волна сочувствия захлестнула Грейс, когда она полностью осознала то, что произнес Агилар.

— Что именно? — сурово спросил он.

— Ну… то, что женщины не хотят общаться с вами просто так, а не ради того, чтобы вы что-то им покупали.

— Я не разделяю ваших сожалений. Я реалист и не потакаю их прихотям просто так. У меня тоже имеются свои ожидания.

Грейс поежилась в своем кресле, поняв его намек. Но ей по-прежнему было жаль его за то, что ему приходилось обсуждать с ней такие вещи, будучи уверенным, что за ее общество надо платить. Она не сомневалась, что в корне этого убеждения лежит неуверенность в себе, а вовсе не реалистичное мировоззрение. Ей показалось, что маленький мальчик, которым он когда-то был, по-прежнему считает, что всегда должен что-то отдавать, чтобы получить что-то взамен. Ей захотелось убедить его, что он по-настоящему достоин уважения и дружбы. Он этого достоин, она была совершенно уверена.

— Это все, конечно, хорошо, но мне кажется, что вы упускаете нечто важное. Женщина может просто-напросто находить ваше общество приятным, и ей могут быть небезразличны ваши чувства.

Агилар усмехнулся:

— Вы романтик, Грейс, и не реалист ни в малейшей степени.

— Если реализм — это уверенность в том, что люди не могут любить меня просто так, а не в обмен на что-то, то пусть лучше я буду романтиком. Но не обижайтесь на то, что я наговорила… — Тон Грейс снова смягчился. Она не хотела расстроить его слишком прямым изложением собственных мыслей. В конце концов, она ничего не знала о его мире, о тех компромиссах и жертвах, на которые ему когда-либо приходилось идти. — Просто, понимаете, мне всегда больше всего нравилось то, что естественно. Закатное солнце в зеленой аллее, сумерки на пустынном пляже, колокольчики в лесу или запах роз в английском палисаднике… Лица детей, которые светятся от счастья просто оттого, что ты проявляешь к ним искреннее внимание…