Добропорядочный распутник (Скотт) - страница 136

— Нет, сэр.

— А они настоящие джентльмены, Гарденер, или ты просто хочешь казаться учтивым? — криво усмехнулся Эш.

— Они бизнесмены, сэр, — без капли высокомерия пояснил Гарденер, однако подтекст был очевиден. Они не были джентльменами и явились с визитом без рекомендательного письма и предварительной договоренности о встрече. Все это очень необычно и подозрительно.

— Я лучше спущусь вниз и повидаюсь с нашими гостями. — Эш взял сюртук. — Мы закончим, когда я вернусь. Ничего не передвигай, Алекс. Я прекрасно помню расположение фигур.

— Может быть, мне пойти с тобой? — Алекс также встал, однако Эш его остановил:

— В этом нет необходимости.

Алекс с улыбкой уселся обратно в кресло.

— Возможно, и так. Никто не захочет вести дела с сумасшедшим. — Брат свел ситуацию к шутке, но его замечание больно задело Эша.

— Все совсем не так. Я думал прежде всего о твоей безопасности. Мне не нравится сама идея находиться вместе с тобой в тесной комнате рядом с незнакомцами. — Незнакомцами, которым не назначено.

— А доктор еще называл параноиком меня! — пошутил Алекс. — Вполне возможно, Эш, Генри утихомирился и благополучно убрался на свою ферму. Прошел месяц, и с тех пор мы не слышали никаких дурных известий.

Эш застегнул сюртук.

— Я оставляю за собой право быть в этом отношении скептиком, брат. Гарденер, дай мне еще пять минут добраться до кабинета и проводи ко мне гостей.


Гарденер оказался прав. Два посетителя не были джентльменами, хотя всеми силами стремились ими казаться. Несмотря на сшитые у хорошего портного костюмы, у них отсутствовали особая манера речи, выдающая благородное воспитание, и некий аристократический флер. Судя по внешнему виду, можно было заключить, что посетители богаты, чем правда, их рекомендации и ограничивались.

— Мистер Бедивер, благодарю вас, что согласились нас принять, — подобострастно начал более крупный темноволосый мужчина. — Меня зовут Маркус Трент, а это мой компаньон Артур Эллингсон.

Эллингсон бросил жаждущий взгляд на графин с бренди, стоявший на буфете, но Эш сделал вид, что не понял намека. Он может предложить им присесть, даже пожертвует несколько минут своего времени, но это и все.

— Господа, сегодня у меня не так много свободного времени, так что буду очень признателен, если мы немедленно перейдем к делу, — заявил Эш вежливым, но предельно холодным тоном.

— Возможно, вы будете спешить значительно меньше после того, как услышите то, что мы скажем. — Тот, который назвался Маркусом, издал неприятный смешок. Эш смерил его холодным взглядом. — Нам стало известно, так уж случилось, что на землях Бедивера находится значительное месторождение каменного угля, которое, если вести разработку должным образом, наполнит карманы нескольких будущих поколений графов Бедиверов. Мы бы желали приобрести у вас права на месторождение за значительную плату в двадцать тысяч фунтов и предложение пятнадцати процентов от прибыли, когда начнется добыча угля. Это очень щедрое предложение.