Любовь священна (Картленд) - страница 59

Покидая яхту, он сказал капитану, что никто из команды не должен упоминать, что девушка была похищена. Герцог знал, что приказ был законом для слуг. Но тем не менее, он дал понять капитану Барнетту, что тот, кто ослушается, будет моментально уволен.

— Ваши друзья действительно поверят, что я ваша подопечная? Я ведь так… бедна, — не сразу и очень нерешительно произнесла девушка.

— Речь идет не о деньгах, — сказал герцог. — Много лет назад, когда я учился в Оксфорде, мы с другом, перед тем как совершить безумную поездку верхом, во время которой вполне могли сломать себе шею, завещали друг другу часть своего имущества. Герцог улыбнулся.

— Мой друг был влюблен в очаровательную девушку, на которой потом женился, но она была очень бедная, сирота, и он завещал мне взять ее под свою опеку.

— Думаю, это разные вещи, — возразила Селина. — Конечно, для меня большая честь быть вашей подопечной, но я думаю, не сочтут ли это… странным.

«Вполне могут», — подумал герцог.

И все же, никто не сможет ничего доказать, не найдется такой смельчак, который способен был бы бросить ему вызов.

— Предоставьте все мне, — произнес он вслух. — Я же сказал, Селина, вы можете мне доверять.

— Мне так хочется верить вам, — тихо сказала девушка.

Она продолжала держать его за руку и теперь сжала ее еще крепче.

— Я начинаю понимать, что вы пользуетесь огромным влиянием в свете, но наедине с вами я… забываю, что вы герцог.

— А вам и не надо это помнить, — ответил герцог. — Мы друзья, Селина, и это самое главное.

Девушка слегка вздохнула:

— Да, конечно, и вы меня не прогоните?

— Вы останетесь со мной до тех пор, пока не наберетесь сил для путешествия в Англию и пока я не найду вам подходящую работу, — успокоил ее герцог.

Селина улыбнулась ему. Вдруг он заметил, как ее глаза сверкнули, и она сказала почти с озорством:

— Надеюсь, это произойдет не слишком скоро.

Герцог рассмеялся:

— А вы, оказывается, дерзкая девчонка!

— Что вы имеете в виду?

— То, что вы умеете добиваться своего, — ответил герцог.

— Тогда, видимо, я действительно дерзкая, — улыбнулась Селина. Она выглянула в окно и вдруг воскликнула: — Посмотрите! Посмотрите, какой вид!

За разговором Селина и герцог не заметили, как оказались на вершине холма, и теперь перед ними простирался город и дорога, пролегающая среди мимоз. Их взору открылись гавань и мыс, на котором четко обозначался силуэт королевского замка. Еще дальше уходило к горизонту Средиземное море, голубое, как мантия Мадонны.

— Это великолепно! — воскликнула Селина. — Как во сне!

— Посмотрим, что вы скажете, когда увидите эту красоту из моего сада, — не без гордости произнес герцог.