Интриги королевского двора (Гончарова) - страница 113

Рик смотрел с явной неприязнью. И заговорил холодным тоном, не оставляющим сомнений.

- Объясните мне, лэйра Вельс, почему ваш кузен хотел убить жену Джерисона?

Аделаида вздронгула.

Алекс?

Раскрыт?!

Альдонай...

Ей не раз приходилось имитировать обморок. Но сейчас ей действительно поплохело. В висках застучало, в глазах потемнело - и пол как-то резко рванулся к лицу.

Джес подхватить ее не успел.

***

Рик критически оглядел распластанную тушку Аделаиды.

- Молодец...

- Издеваешься?

- Нет. Правду говорю. Я тут почитал документы, пока ты за своей дамой ходил...

- И?

- Влип ты, дружище.

- Думаешь, я сам не понимаю, - насупился Джес. - Драгоценности я ей дарил, в постель укладывал... теперь докажи, что я не при чем!

- Драгоценности хоть не супруги?

Джес призадумался. И покачал головой.

- Вроде нет. Если только пара колец были...

Рик промолчал. Но так выразительно, что до Джеса дошло без озвучивания.

- Кто ж мог знать...

- а кто мог думать головой, а не головкой? Докажи теперь, что ты тут не при чем.

- я что - полный идиот? Верфи Августа - это золотое дно. От такого только идиот откажется! Если я согласен был терпеть эту толстую идиотку...

- Такую уж идиотку? Я тут посмотрел, что отец пишет, Иртон она в порядок привела, воровство обнаружила... короче - ты этим заниматься должен был. А не она.

- Ну, я.

- Вот так отцу и скажешь. Мол, я тут и мимо не проходил...

- Рик, ну что я - идиот, беременную жену травить? Я бы хоть наследника дождался... хотя от этой дуры...

Рик едва не взвыл.

- Джерисон Иртон, ты думать начнешь? С чего ты решил, что твоя жена - дура?

- Ты знаешь, сколько раз я с ней пытался поговорить?

- Раза два? Три?

- Издеваешься?

- Нет. Расспрашиваю. До свадьбы ты ее видел?

- Нет.

- Значит, на свадьбе. А припомни-ка ты, голубь, в каком состоянии сам из-за стола выполз?

- Хочешь сказать, она тоже напилась?

- Болван! Она - женщина! Они на свадьбе вообще не в уме. Джесси рассказывала, что когда она за отца замуж выходила - с нюхательной солью не расставалась. Раз шесть чуть в обморок не упала от волнения.

- Думаешь...

- а то ж. И твоя жена скорее всего ничего не соображала.

Джес насупился, но крыть было нечем. На полу застонала Аделаида Вельс - и мужчины переключились на нее. Рик молча протянул кузену графин с вином - и мужчина щедро окатил свою любовницу.

Аделаида застонала и открыла глаза.

Выглядела она жалко.

Волосы слиплись, краска поплыла, платье было в пятнах от вина - короче, вместо утонченной придворной дамы на полу валялась дешевая портовая шлюха.

А хлынувшие слезы не улучшили положения.

- Я... не...