Интриги королевского двора (Гончарова) - страница 58

Эдоард рассматривал себя несколько минут. Да, полированному металлу далеко до этого...

- Это...

- Стекло, ваше величество. Графиня нашла в старых книгах описание этого способа.

- Стекло?

- Да. Оно разобьется, если его уронить. Поэтому перевозилось с большой осторожностью.

Его Величество подумал, что такие вещи будут по карману очень немногим. Сначала - так точно.

- Как много таких... стекло можно делать?

- При наличии материала - неограниченно.

- Кто-то знает секрет?

- Только ее сиятельство и двое мастеров.

- Отлично.

- И... еще вот это, ваше величество.

Хельке превзошел сам себя. Кубок был золотой оправой для пластин янтаря. Алого, белого, золотого... и впечатление это производило потрясающее.

Эдоард понял, что он на крючке.

- Ваше величество, коронную долю янтаря я уже сдал в казначейство.

- В Иртоне есть алый и белый янтарь?

- Нет, ваше величество.

- Нет? Но...

- Графиня нашла секрет превращения обычного янтаря в алый и белый.

Эдоард только головой покачал.

- графиня сделала все, чтобы о ней заговорили...

- Она боится, ваше величество.

- Боится?

- Ее несколько раз пытались убить, ваше величество. И... пока я не забыл - вот это.

- что это? Доклад?

- Нет, ваше величество. Простите мне мою дерзость, но полагаю, что Вы сумеете этим распорядиться.

Эдоард привычным движением развернул пергамент.

Вчитался.

И присвистнул.

Лилиан Иртон описывала технологию выпаривания соли из морской воды. Вполне простую и доступную. Соль в Ативерне была. Но - мало. И не слишком высокого качества. Соляные копи были только в одном месте, на границе с Уэльстером. Соль добывалась на треть с землей - и приходилось ввозить ее из-за границы. Что не радовало. Уэльстерцы и авестерцы ломили за нее бешенные деньги, Эдоард злился, но платил. Как и все остальные. А теперь...

- Если графиня действительно....

- Ваше величество, клянусь - я сам присутствовал при этом. Во владениях графини стоит солеварня, полученной солью солят рыбу - и получается намного вкуснее.

- Ладно. Я распоряжусь. А пока молчи про этот свиток.

Эдоард только головой покачал.

Графиня сделала все, чтобы ее не считали дурой. Глупая женщина так не поступит. И таких подарков не пришлет.

Сверкнул янтарь. Ладно! Делу - время.

Эдоард отодвинул в сторону кубок. Подарки вручены. Начинался доклад.

И доклад - не радовал.

Ганц честно и подробно рассказывал, о воровстве управляющего, о том, в каком состоянии был Иртон, как состоялось первое покушение на графиню, как заявились работорговцы, как Лилиан Иртон пыталась защитить и себя и падчерицу, наняв вирман, как нашелся янтарь...